Last Thursday
in SESWC we decided to refresh the Triumph And Tragedy rules.
For this purpose Colin Jack prepared a scenario placed during the
Russo-Japanese War. All figures and most of the terrains comes from
the Colin's collection. Bill Gilchrist led the Japanese, while I was
commanding the Russians. I chose it therefore that during this war,
many Poles served in the Russian army, including many officers who
later on became generals of Second Polish Republic army.
W zeszły czwartek w
SESWC postanowiliśmy odświeżyć sobie zasady Triumph And
Tragedy. W tym celu Colin Jack przygotował scenariusz
rozgrywający się podczas wojny rosyjsko-japońskiej. Wszystkie
figurki, jak i większość terenów pochodzą z kolekcji Colina.
Japończykami dowodził Bill Gilchrist, ja natomiast dowodziłem
Rosjanami. Wybrałem to z tego powodu, że w tej wojnie w armii
rosyjskiej służyło wielu Polaków, w tym wielu późniejszych
generałów armii Drugiej Rzeczypospolitej
The battlefield. Pole bitwy. |
Usually
scenarios prepared by Colin contain a some surprices for players and
so it was this time. Both of us, Bill and I, had to divide our forces
into three parts, on troops on tables A, B and C. When we did that,
we learned that the battle will be fought on the table C, and troops
from other tables will be arriving during next turns, 1-6 for units
from table B and 7-12 for units from table A. Luckily for me on that
table I had the most numerous units, but also the weakest in terms of
level of experience. My task was to stop the march of the Japanese
and prevent them from crossing the river. Detailed army lists and
operational plans, can be found on the Bill's blog. (click here)
Scenariusze
przygotowywane przez Colina zazwyczaj zawierają w sobie pewną
niespodziankę dla graczy i tak było w tym przypadku. Oboje z
Bill'em musieliśmy podzielić nasze siły na trzy części, na siły
znajdujące się na stołach A, B i C. Gdy tego dokonaliśmy
dowiedzieliśmy się, że walka będzie toczona na stole C, a
oddziały z innych stołów będą nadchodziły w ciągu następnych
tur, 1-6 dla stołu B i 7-12 dla stołu A. Na moje szczęście na
stole C miałem najliczniejsze oddziały, ale jednocześnie
najsłabsze jeżeli chodzi o poziom doświadczenia. Moim zadaniem
było zatrzymanie pochodu Japończyków i uniemożliwienie im
przeprawy przez rzekę. Szczegółowe rozpiski armii i plany
operacyjne, znajdziecie na blogu Bill'a. (kliknij tutaj)
The fight
started with my fast move towards the river and the village, to take
most suitable defensive positions. Being aware of the shortcomings of
my troops, I had to use my numerical superiority, and as soon as
possible to eliminate the as much as possible Japanese units. For
this purpose I decided to create one from all available to me units,
a great line of infantry, which with fire of their rifles would be
block the ford, whilst the cavalry will be eliminate any Japanese
survivirs in melees. Artillery was supposed to support all my units.
Japanese as the first, used their Chinese mercenaries. The first of
them attacked from the flank on my Cossack but it failed and thus
Japanese lost their first unit. Then the Japanese infantry began
gaining the ford, but there came under fire of the Russian infantry.
Japanese losses were growing, while the Russians took better
positions to the defense. Arrived Japanese artillery unlimbered very
quickly and began to shoot an effective fire on the approaching
Russian reinforcements, effectively disturbing my plan on my right
flank. Meanwhile, the Russian unit defending the ford incur severe
losses, and when it seemed that it will be lost soon, he the second
unit of Chinese mercenaries attacked them and once again the Russians
were victorious. At that time, the Japanese cross the river with the
whole infantry unit, while the Russians finished the preparation for
the defense. Due to the time, we had to finish our game, which at
this point remains unresolved...
Walka rozpoczęła się
od mojego szybkiego ruchu w kierunku rzeki i leżącej nad nią wsi,
by zająć jak najdogodniejsze pozycje obronne. Mając świadomość
niedostatków moich oddziałów, musiałem wykorzystać moją
przewagę liczebną i w jak najkrótszym czasie eliminować jednostki
japońskie. W tym celu postanowiłem utworzyć jedna wielką linię z
całej dostępnej mi piechoty, która ogniem swoich strzelb blokowała
by bród, a kawaleria miała stanowić siłę przełamującą i w
walce wręcz miała eliminować niedobitki. Artyleria miała za
zadanie wspierania ogniem, zagrożonych przełamaniem jednostek.
Japończycy jako pierwsze do walki rzucili oddziały najemników
chińskich. Atak z flanki pierwszego z nich na moich Kozaków,
zakończył się niepowodzeniem i w ten sposób Japończycy stracili
pierwszy oddział. Następnie japońska piechota rozpoczęła
zdobywanie brodu, jednak tu dostała się pod celny ogień rosyjskiej
piechoty. Straty japońskie rosły, natomiast Rosjanie zajmowali
dogodne pozycje do obrony. Przybyła artyleria japońska, szybko się
rozstawiła i rozpoczęła skuteczny ogień w kierunku nadciągających
rosyjskich posiłków, skutecznie przeszkadzając mi w wykonaniu
mojego planu na mojej prawej flance. Tymczasem rosyjski oddział
broniący brodu ponosił coraz dotkliwsze straty i gdy wydawało się,
ze już niedługo zostanie zniesiony, zaatakował go drugi oddział
najemników chińskich i znów górą byli Rosjanie. W tym właśnie
czasie Japończykom udało się w całości przeprawić oddział
piechoty, natomiast Rosjanie kończyli przygotowywanie linii obrony.
Ze względu na czas, musieliśmy zakończyć naszą grę, która w
tym momencie pozostawała nierozstrzygnięta...
Japanese ready to cross the river. Japończycy gotowi by przekroczyć rzekę. |
Russian positions. Pozycje rosyjskie. |
First charge of the day. Pierwsza szarża dnia. |
Second charge of the day. Druga szarża dnia. |
Positions at the end of the game. Pozycje na zakończenie gry. |
Next probably will be the Very British Civil War.
Następna prawdopodobnie będzie Brytyjska Wojna Domowa.
More pictures on my flickr:
Więcej zdjęć znajdziecie na moim flickr:
Very nice! Terrain is, one more time, impressive...what a huge river! Damage not to have had time to finish...
OdpowiedzUsuńBest,
Phil.
Thank you, Phil.
UsuńJak wyglądają gry w tym systemie? Zgodnie z twoją sugestią zastanawiam się nad użyciem tych zasad do IWŚ i wojny Polsko-Bolszewickiej. Na razie przejrzałem zasady i mam wrażenie że może się okazać zbyt prosty.
OdpowiedzUsuńTo prawda, system jest bardzo prosty, jednak dość grywalny. Nie znam zbyt wielu systemów do wojen sprzed 1939 roku, ale ten wypada dość dobrze. Polecam spróbować rozegrać kilka gier. Ja lubię ten system i właśnie do gier ze wspomnianego przez Ciebie okresu będę go używał.
UsuńPozdrawiam
Bartek
Great scenario, I might just play this myself at our local club inspiring...
OdpowiedzUsuńCheers
Stu
You need to play it. I'm waiting for the report on your blog!
UsuńVery cool game!
OdpowiedzUsuńThank you DeanM.
Usuń