After many years of constantly persuading Michael to enter Napoleonic, it finally worked! In secret from everyone, he painted the large Austrian army! It was time to finally test them on the table. For that, I chose the battle of Raszyn, fought on 19.04.1809, when Poles stopped Austrians for enough time to start negotiations which finished with withdrawing all Polish army on the right bank of the Vistula river and finally led to Polish victory in the whole war. For our game, we used Black Powder rules with A Clash of Eagles supplement.
Po wielu latach namów Michaela by wszedł w napoleonkę, w końcu sukces! W sekrecie przed wszystkimi pomalował sobie dużą austriacką armię! Trzeba było więc ich przetestować. Do tego wybrałem bitwę pod Raszynem, stoczoną 19.04.1809, w której Polacy zatrzymali Austriaków na tyle długo by zacząć pertraktacje zakończonej wyprowadzeniem polskiej armii na prawy brzeg Wisły a w końsekwencji wygrania całej wojny. Do naszej gry użyliśmy zasad Black Powder z dodatkiem A Clash of Eagles.
SCENARIO / SCENARIUSZ: Bartek Żynda
UMPIRING / PROWADZENIE GRY: Bartek Żynda
SCENERY / SCENERIA: Michael Schneider, SESWC
FIGURES & MODELS / FIGURKI I MODELE: Michael Schneider, Bartek Żynda, Campbell Hardie
1. Forces. Siły.
DUCHY OF WARSAW / KSIĘSTWO WARSZAWSKIE
(Alisdair)
CinC (level 9)
1st Infantry Brigade (level 8)
1 x Voltiguers
2nd Infantry Brigade (level 8)
2 x Infantry Battalion
1 x Light Gun
3rd Infantry Battalion (level 8)
1 x Voltiguers
2 x Infantry Battalion
4th Infantry Battalion (level 8)
1 x Voltiguers
2 x Infantry Battalion
1 x Light Gun
Light Gun Battery (level 8)
2 x Light Gun
Cavalry Brigade (level 8)
1 x Ułan Regiment
1 x Ułan Half Regiment
1 x Chasseurs
1 x Hussars (Saxon)
1 x Horse Gun
AUSTRIA
(Michael, all level 8)
VANGUARD
CinC
1 x Infantry Battalion (large)
1 x Horse Gun
2 x Hussar Regiment (large)
MAIN FORCES
1st Infantry Brigade
2 x Infantry Battalion (large)
1 x Light Gun
2nd Infantry Brigade
2 x Infantry Battalion (large)
1 x Light Gun
3rd Infantry Brigade
2 x Grenadier Battalion (large)
1st Cavalry Brigade
2 x Chasseur Regiment (large)
2nd Cavalry Brigade
2 x Cuirassier Regiment (large)
2. The game. Gra.
Before I deployed Poles on the table (they deployed historically), Michael had to write a map with the way his forces will enter the table. As usual in my games, if one bridge fails its order, it will stop other brigades behind from entering the table. Michael has chosen that his whole will enter on his right flank, supported by most of his infantry. Small forces would enter the table on his left.
Przed tym jak wystawiłem Polaków (którzy ustawieni byli historycznie), Michael musiał wykonać mapę z zaznaczonym wejściem i porządkiem jego oddziałów. Jak to zwykle w moich grach bywa, jeśli jednej z brygad nie powiedzie się wykonanie rozkazu, blokuje ona wejście brygadom znajdującym się za nią. Michael całą swoją kawalerię, wspartą większością piechoty wysłał na prawą flankę. Mniejsze oddziały weszły po lewej stronie.
Alisdair quickly responded to that with his cavalry charges. He managed to force the Austrian cavalry vanguard to withdraw, but then he find himself under heavy fire from Austrian infantry.
Alisdair szybko odpowiedział na to szarżą swojej kawalerii. Udało mu się zmusić do odwrotu kawalerię austriacką straży przedniej, ale wtedy dostał się pod ciężki ogień austriackiej piechoty.
That did not stop Austrian from entering the table. Soon there were a lot of them. The large size of the Austrians units appeared to be against them, especially on the small area of the table. Poles together with Saxons charged on march columns of the Austrian cavalry and again managed to force them to withdraw. Unfortunately for Poles, they suffered the casualties too, mostly because of the Austrian guns and muskets. Another attack of the Austrian cavalry pushed them back with heavy casualties (both ułan regiments broke).
To nie powstrzymało Austriaków przed wprowadzaniem nowych oddziałów na stół. Wkrótce była ich cała masa. Duże rozmiary oddziałów austriackich okazały się dla nich zgubne, specjalnie na ograniczonej przestrzeni stołu. Polacy wspólnie z Sasami zaszarżowali na kolumny marszowe austriackiej kawalerii i ponownie zmusili je do odwrotu. Niestety dla Polaków, przy okazji ponieśli duże straty w wyniku ostrzału z austriackich dział i muszkietów. Kolejny atak austriackiej kawalerii odrzucił ich z ciężkimi stratami (oba pułki ułanów zostały zniszczone).
On the other side, Austrians kept their distance from Polish positions and did nothing. They just fired their guns a few times, without any result. We finished the game with a Polish victory, however, the size of the table and time of the club night wasn't in Austrian favour. Possible we will refight that game sometime on Sunday.
Po drugiej stronie Austriacy trzymali dystans do polskich pozycji i nie zrobili nic. Oddali kilka salw z ich dział, ale bez rezultatu. Zakończyliśmy grę z polskim zwycięstwem, ale prawdę powiedziawszy rozmiar stołu i czas rozgrywki był wyraźnie przeciw Austriakom. Możliwe, że jeszcze raz rozegramy tą grę kiedyś w niedzielę.
3. Links. Linki.
Michael:
https://meneken.blogspot.com/2022/04/1809-battle-of-razyn-my-austro.html
SESWC:
https://www.facebook.com/Seswc.co.uk/posts/4988246284546638
Flickr:
https://www.flickr.com/photos/asienieboje/albums/72177720298134559