30 marca 2022

Kleinebiere 1755.

Our Sunday games in our club slowly became the games of 'to put on the table everything we have' kind. Which is great! We decided to have a go for all our SYW collections. So Michael brought his Prussians, Austrians and Russians and I brought my Saxons. We used Seven Years rules on a 16' by 6' table.

Nasze klubowe niedzielne gry powoli stają się grami typu "wystawmy na stół wszystko co mamy". Nie ma nic lepszego! Tym razem nasze całe kolekcje do wojny siedmioletniej. Michael przyniósł swoich Prusaków, Austriaków i Rosjan a ja moich Sasów. Do gry użyliśmy zasad Seven Years na stole o rozmiarach 16 na 6 stóp.




SCENARIO / SCENARIUSZ: Michael Schneider
UMPIRING / PROWADZENIE GRY: Michael Schneider
SCENERY / SCENERIA: SESWC
FIGURES & MODELS / FIGURKI I MODELE: Michael Schneider, Bartek Żynda

1. Forces. Siły.



PRUSSIA & SAXONY / PRUSY i SAKSONIA
(Bartek)

1st Prussian Infantry Brigade

2 x Musketeers
1 x Light Gun

2nd Prussian Infantry Brigade

3 x Musketeers
1 x Light Gun

3rd Prussian Infantry Brigade

3 x Grenadiers
1 x Fusiliers

1st Saxon Infantry Brigade

1 x Grenadiers
2 x Musketeers with attached Geschwindstück.

2nd Saxon Infantry Brigade

1 x Grenadiers
2 x Musketeers with attached Geschwindstück.

Prussian Gun Brigade

2 x 2 Medium Gun Battery

1st Cavalry Brigade

1 x Cuirassiers
1 x Hussars
1 x Skirmishers

2nd Cavalry Brigade

1 x Dragoons
1 x Hussars
1 x Skirmishers





AUSTRIA & RUSSIA / AUSTRIA i ROSJA
(John, Michael)

1st Austrian Infantry Brigade

1 x Musketeers
2 x Grenadiers
1 x Skirmishers

2nd Austrian Infantry Brigade

2 x Musketeers

3rd Austrian Infantry Brigade

2 x Musketeers
1 x Grenadiers
1 x Light Gun
1 x Skirmishers

1st Russian Infantry Brigade

3 x Musketeers
1 x Light Gun
1 x Howitzer

2nd Russian Infantry Brigade

3 x Musketeers
1 x Light Gun
1 x Howitzer

3rd Russian Infantry Brigade

3 x Grenadiers

Austrian Gun Battery

3 x Medium Gun

Russian Gun Battery

2 x Medium Gun

1st Austrian Cavalry Brigade

1 x Cuirassiers
1 x Hussars

2nd Austrian Cavalry Brigade

2 x Dragoons

1st Russian Cavalry Brigade

1 x Cuirassiers
1 x Dragoons
1 x Skirmishers

2nd Russian Cavalry Brigade

1 x Dragoons
1 x Hussars
1 x Skirmishers







2. The game. Gra.

Left Prussian-Saxon flank. Lewa flanka prusko-saska.

I had 3 Prussian infantry brigades here and against them the whole Austrian army (played by John). Austrians very quickly took all buildings with their light troops and slowly started to move towards me. I had to wait for them. In the meantime, he tried to charge with his cavalry against my lines, but every time he was repulsed.  Austrians were pushing very hard and soon half of my army was in shaken condition. Luckily for me, his units marched in front of Austrian guns and therefore they were unable to support their attack. Finally, I managed to defend my position here.

Walczyły tu 3 pruskie brygady piechoty przeciw całej armii austriackiej (granej przez Johna). Austriacy szybko zajęli budynki swoimi lekkimi oddziałami i powoli zaczęli ruszać w moim kierunku. Musiałem na nich zaczekać. W międzyczasie, próbował zaszarżować swoją kawalerią moje linie, ale wszystkie ataki zostały odparte. Austriacy napierali bardzo mocno i wkrótce połowa mojej armii była bliska załamania. Na szczęście dla mnie, jego oddziały wymaszerowały naprzeciw jego armat i te nie mogły udzielić mu potrzebnego wsparcia. Ostatecznie utrzymałem tu pozycje.











Centre. Centrum.

Here my Saxons supported with Prussian guns fought against Russian infantry. The same as Austrians, Russians also took the buildings very quickly but did it with their best units. Then both sides moved against each other, but the Prussian fired their guns much quicker than the Russians. That was a good decision as the Russians began to lose troops one by one. Soon I created a massive gap in Austro-Russian lines. My guns used whole ammunition, but Russians were unable to attack as the whole their centre did not exist anymore.

Tu moi Sasi, wspólnie z pruskimi działami odpierali ataki rosyjskiej piechoty. Tak jak Austriacy, Rosjanie bardzo szybko zajęli budynki, lecz umieścili w nich swoje najlepsze oddziały. Wtedy obie strony ruszyły przeciw sobie, jednak pruskie działa otworzyły ogień dużo szybciej niż działa rosyjskie. To była dobra decyzja, ponieważ Rosjanie poczęli tracić oddziały, jeden za drugim. Wkrótce utworzyłem olbrzymią wyrwę w liniach austro-rosyjskich. Moje działa zużyły całą amunicję, ale Rosjanie nie byli nic w stanie tu zrobić, ponieważ ich centrum przestało istnieć.






Right flank. Prawa flanka.

It started with a massive cavalry melee. Prussians won the initial fight and forced Russians to withdraw. However, they were unable to take advantage of that, as they also take some casualties and had to rally their ranks. I was unable to destroy Russian skirmishers as well, which cost me some more troubles here. Finally thanks to destroying the Russian centre, I was able to push here my Saxons, who gave support to my cavalry. Now together they started to push back the Russians, who were unable to change the fate of the battle on their side. The game was over.

Zaczęło się od zmasowanych szarż kawaleryjskich. Prusacy wygrali początkowe starcie i zmusili Rosjan do odwrotu. Jednak ze względu na poniesione straty, nie mogli wykorzystać zdobytej tu przewagi a zmuszeni zostali do uporządkowania swoich szyków. Nie byłem też w stanie zniszczyć rosyjskich harcowników, którzy zadali mi tu duże straty. W końcu, dzięki rozbiciu rosyjskiego centrum, mogłem pchnąć tu do pomocy moich Sasów. Teraz razem zmusili Rosjan do odwrotu, którzy nie byli już w stanie zmienić losów bitwy na swoją korzyść. Gra została zakończona.











Russians and Austrians suffered colossal losses. Their centre evaporated. Prussians and Saxons kept their positions and forced the enemy to withdraw, therefore winning the game.

Rosjanie i Austriacy ponieśli kolosalne straty. Ich środek wyparował. Prusacy i Sasi utrzymali swoje pozycje i zmusili wroga do odwrotu, wygrywając tym samym grę.









3. Links. Linki.

Michael:

https://meneken.blogspot.com/2022/03/1759-battle-at-fourarmiesewitsch-seven.html

Flickr:

https://www.flickr.com/photos/asienieboje/albums/72177720297740167

29 marca 2022

Key River Crossing. Kluczowa przeprawa przez rzekę.

Rebels and Patriots' adventure continued. The same scale, 15mm, but different conflict: AWI.

Kontynuujemy przygodę z Rebels and Patriots. Ta sama skala, 15mm ale inny konflikt: wojna o niepodległość Stanów Zjednoczonych.


SCENARIO / SCENARIUSZ: Angus Hawkins
UMPIRING / PROWADZENIE GRY: Angus Hawkins
SCENERY / SCENERIA: Mike Evans, SESWC
FIGURES & MODELS / FIGURKI I MODELE: Angus Hawkins, Mike Evans

1. Forces. Siły.


UNITED STATES and FRANCE / STANY ZJEDNOCZONE i FRANCJA

1st Brigade (Peter)

2 x Continentals (line)
2 x Minutemen (green, timid, line)
2 x Dragoons (light cavalry)

2nd Brigade (Angus)

2 x Continentals (line)
1 x Minutemen (green, timid, line)
2 x Riflemen (skirmishers, sharpshooters)

French Brigade (Michael)

6 x Line Infantry
2 x Riflemen (skirmishers)

GREAT BRITAIN / WIELKA BRYTANIA

1st Brigade (Mike)

3 x Line Infantry
1 x Grenadier (shock)
1 x Light gun with limber

2nd Brigade (Scott)

3 x Line Infantry
1 x Highlanders (shock, aggressive)

Loyalists Brigade (Bartek)

3 x Loyalist Militia (line, small)
2 x Indian Allies (skirmishers, veterans)




2. The game. Gra.

The game started with loyal militia deployed around the bridge and both forces entering the table on the same table edge, but on different sides of the river. British started closer to the river and Americans kept a safe distance. French had to roll to enter and for half of the game, they were unsuccessful.

Gra zaczęła się z lojalistami rozstawionymi wokół mostu. Oba zgrupowania weszły na stół z tej samej krawędzi ale po przeciwległych brzegach rzeki. Brytyjczycy zaczęli bliżej rzeki, a Amerykanie utrzymywali bezpieczną odległość. Francuzi musieli rzucać na przybycie i przez połowę gry im się to nie udało.





British forces managed to get quicker to the bridge, but American cavalry managed to use a ford and was ready to charge British lines. They destroyed one of the units of militia but were helpless against British line infantry. Loyalists together with Indians bravely kept their positions against incoming American and later French attacks. They stopped their advantage, but it was a matter of time before they will finally break. However, they bought a time for the rest of the British forces to build up a solid defensive line, which was too hard an obstacle for the Americans. The game was won by the British.

Brytyjskie siły jako pierwsze dotarły do mostu, jednak amerykańskiej kawalerii udało się przekroczyć rzekę przez bród i być gotowym do ataku na brytyjskie linie. Zniszczyli oddział milicji, ale byli bezsilni wobec brytyjskiej piechoty liniowej. Lojaliści wraz z Indianami dzielnie utrzymywali swoje pozycje przeciw nadchodzącym Amerykanom a później i Francuzom. Zatrzymali ich napór, ale to była tylko kwestia czasu nim zostaną zniszczeni. Jednakże ich dzielna postawa kupiła czas siłom brytyjskim, którym udało się zbudować solidną linię obrony, która była nie do przełamania dla Amerykanów. Brytyjczycy wygrali bitwę.










3. Links. Linki.

Flickr:

https://www.flickr.com/photos/asienieboje/albums/72177720297712087