Pokazywanie postów oznaczonych etykietą Peter's games. Pokaż wszystkie posty
Pokazywanie postów oznaczonych etykietą Peter's games. Pokaż wszystkie posty

03 sierpnia 2021

Peterstown 1862.

I finally started my week off work, so I have 100% of my time for hobby only. This week will be quite intense as I have 3 games offline and 1 online planned. I also will finish painting something I have on my table and possibly will start something new. The first game was played on Sunday and it was 15mm ACW with Pickett's Charge rules.

W końcu zacząłem mój tydzień wakacji, więc 100% czasu mogę przeznaczyć tylko na hobby. Ten tydzień będzie dość intensywny, ponieważ mam zaplanowane 3 gry offline i jedną online, plus skończę malować to , co mam obecnie na stole i być może zacznę coś nowego. Pierwszą grę rozegrałem w niedzielę i była to wojna secesyjna w skali 15mm z zasadami Pickett's Charge.



SCENARIO / SCENARIUSZ: Peter Mearns
UMPIRING / PROWADZENIE GRY: Peter Mearns, Mike Ewans
SCENERY / SCENERIA: Peter Mearns
FIGURES & MODELS / FIGURKI I MODELE: Peter Mearns

1. Forces. Siły.




UNION / UNIA
(Peter, Bartek)

1st Infantry Brigade

3 x Infantry Regiment
1 x Gun Battery

2nd Infantry Brigade

3 x Infantry Regiment
1 x Gun Battery

3rd Infantry Brigade

3 x Infantry Regiment
1 x Gun Battery

4th Infantry Brigade

3 x Infantry Regiment
1 x Gun Battery

5th Infantry Brigade

3 x Infantry Regiment
1 x Gun Battery

6th Infantry Brigade (in reserve, never entered the battle)

3 x Infantry Regiment
1 x Gun Battery

Cavalry Brigade

2 x Cavalry Regiment



CONFEDERATES / KONFEDERACI
(Campbell, Mike, Michael)

1st Infantry Brigade

3 x Infantry Regiment
1 x Gun Battery

2nd Infantry Brigade

3 x Infantry Regiment
1 x Gun Battery

3rd Infantry Brigade

3 x Infantry Regiment
1 x Gun Battery

4th Infantry Brigade

3 x Infantry Regiment
1 x Gun Battery

5th Infantry Brigade

3 x Infantry Regiment
1 x Gun Battery

6th Infantry Brigade

3 x Infantry Regiment
1 x Gun Battery

Cavalry Brigade

2 x Cavalry Regiment



2. The game. Gra.


There were 3 objectives in the game, all 3 were in the middle of the table. Our plan was to take two of them and then defend them. However, Confederates forced us to modify that and we had to attack all of them. Rebels used their cavalry and some skirmished infantry and took two towns in the middle. Our troops moved very slowly, but kept the line and were ready to strike.

W naszej grze mieliśmy 3 główne cele, wszystkie one znajdowały się na środku stołu. Nasz plan zakładał wzięcie dwóch z nich i ich obrona. Jednakże, akcje Konfederatów wymusiły na nas zmianę tego planu i musieliśmy atakować je wszystkie. Rebelianci użyli kawalerii i strzelców, którzy zajęli oba miasteczka na środku. Nasza piechota poruszała się powoli, jednak utrzymywała linię i była gotowa do uderzenia.





Peter's units charged as the first. They clashed with Michael's cavalry. Michael survived the first wave, but with the next one, he was forced to withdraw. Peter entered the town and took objective for us. 

Oddziały Petera zaatakowały jako pierwsze. Starły się z kawalerią Michaela. Michaelowi udało się wytrzymać pierwszą falę uderzenia, jednak druga wyrzuciła go z miasteczka. Peter zdobył dla nas pierwszy z celów gry.







The same happened on my side, but Mike was much harder to defeat. I tried several times and finally, I managed to push him off the farm. We got two objectives now.

Identyczna sytuacja wydarzyła się po mojej stronie, jednak było dużo ciężej pokonać Mike'a. Próbowałem kilka razy i w końcu udało mi się go wypchnąć z farmy. Teraz mieliśmy już dwa cele gry w naszych rękach.






The last question was, who is going to have the last objective, the hill. Mike took half of it first, but soon my units took the other half. Taking the farm by my, confused Mike, who had to support his units on his left flank. That freed my brigade, who attacked Campbell's forces on the back of the hill. Campbell repulsed my attack and forced my units to withdraw, but I still had a half of the hill, so no one could claim it as theirs. 

Ostatnim pytaniem było, kto zdobędzie trzeci z celów, wzgórze. Mike zajął pół jako pierwszy, jednak ja zająłem drugie pół. Zajęcie farmy spowodowało zamieszanie w szeregach Mike'a, który musiał wesprzeć oddziały na jego lewej flance. To uwolniło moją brygadę, która zaatakowała siły Campbella na zboczu góry. Campbellowi udało się odeprzeć atak, jednak wciąż połowa wzgórza należała do mnie, więc nikt nie mógł uważać go za ich.






After taking the town, Peter continued his attack and soon managed to destroy one of the Confederate infantry regiments. That had a huge impact on Rebel's morale. One of Michael's brigades started to waver and finally broke. That was the end of the game, with a clear Union victory.

Po zajęciu miasta, Peter kontynuował swój atak i wkrótce udało mu się zniszczyć jeden z regimentów konfederackiej piechoty. Miało to ogromny wpływ na morale Rebeliantów. Jedna z brygad Michaela zaczęła się wahać i w końcu została złamana. To był koniec gry z wyraźnym zwycięstwem Unii.





3. Links. Linki.

Flickr:

https://www.flickr.com/photos/asienieboje/albums/72157719643172017

11 czerwca 2021

After Quatre Brass 1815. Po Quatre Brass 1815.

Another game at Peter's place. This time his Napoleonic collection with Black Powder rules. It was a good excuse to finally use his French, as those haven't been used since the Great Game. Campbell and Peter played the French and unusually I played the British.

Kolejna gra u Petera. tym razem jego kolekcja do wojen napoleońskich z zasadami Black Powder. To była doskonała wymówka, by w końcu użyć jego Francuzów, którzy byli nieużywani od czasów Wielkiej Gry. Campbell i Peter wcielili się w rolę francuskich dowódców, a ja wyjątkowo tym razem grałem Brytyjczykami.



SCENARIO / SCENARIUSZ: Peter Mearns
UMPIRING / PROWADZENIE GRY: Peter Mearns
SCENERY / SCENERIA: Peter Mearns
FIGURES & MODELS / FIGURKI I MODELE: Peter Mearns

1. Forces. Siły.




BRITISH / BRYTYJCZYCY
(Bartek)

1st Infantry Brigade

1 x Infantry (Elite)
1 x Infantry
1 x Medium Gun

2nd Infantry Brigade

1 x Infantry (Elite)
1 x Infantry
1 x Medium Gun

3rd Infantry Brigade

2 x Infantry
1 x Medium Gun

4th Infantry Brigade

2 x Infantry

1st Cavalry Brigade

2 x Light Cavalry

2nd Cavalry Brigade

2 x Light Cavalry




FRENCH / FRANCUZI
(Campbell, Peter)

1st Infantry Brigade

3 x Infantry
1 x Medium Gun

2nd Infantry Brigade

3 x Infantry
1 x Medium Gun

3rd Infantry Brigade

3 x Infantry
1 x Medium Gun

4th Infantry Brigade

3 x Infantry

1st Cavalry Brigade

1 x Lancers
1 x Light Cavalry

2nd Cavalry Brigade

1 x Lancers
1 x Light Cavalry



2. The game. Gra.


After Quatre Bras Marshall Ney pushed a French division towards Waterloo without hesitating (as he did in real life). A British force with a Hanoverian brigade in support was ordered to delay them for 24hours before they could withdraw. French moved forward. For some times they struggled with woods, but finally, they managed to move out and I did not prevent it. Just waited for them in lines. On one of my left flank, I charged the French lanciers, proving to be a hard task. However, I managed to push them back. After some time I finally managed to broke them and cleared the flank. Sadly, it was my only achievement during the whole game.

Po Quatre Brass, marszałek Ney pchnął francuską dywizję w kierunku Waterloo, bez zbytniego ociągania się (jak to miało miejsce w rzeczywistości). Brytyjskie oddziały wsparte hanowerską brygadą miały rozkaz opóźnienia ich przez 24 godziny i następnie wycofać się. Francuzi ruszyli do przodu. Przez pewien czas zmagali się z lasami, i w końcu udało im się z nimi uporać a ja temu nie zapobiegłem. Zwyczajnie oczekiwałem na nich ustawiony w liniach. Na mojej lewej flance natarłem moją kawalerią na francuskich lansjerów i było to ciężkie zadanie. Jednakże udało mi się ich odrzucić. Po pewnym czasie udało mi się ich złamać i w ten sposób wyczyściłem flankę. Niestety, było to moje jedyne osiągnięcie w tej grze.








When the French moved out of the woods, they charged on my lines. Outnumbered, I was able to stop them but then comes my fate. I had very low morale throws and one after another brigades evaporated from the field. The same happened with my right flank cavalry. The game was over with a decisive French victory.

Kiedy Francuzi wyszli z lasu, natarli na moje linie. Nie posiadając przewagi liczebnej udało mi się ich zatrzymać, ale wtedy objawił się mój pech. Miałem bardzo niskie rzuty na morale i jedna za drugą brygady znikały z pola walki. To samo stało się z moją kawalerią na prawej flance. Gra została zakończona ze zdecydowanym zwycięstwem Francuzów.











3. Links. Linki.

Campbell (SESWC):

https://www.facebook.com/Seswc.co.uk/posts/4026176577420285

Flickr: 

https://www.flickr.com/photos/asienieboje/albums/72157719393310823



31 maja 2021

To the Strongest!: The return. Powrót.

It was a while when we were able to meet indoors and have a game. Happily, the vaccination process is up to date (unfortunately, it avoids those who moved house during the pandemic and the NHS forgot to update its data, so I still have to wait for my first jab...) and the restrictions are eased. Therefore, we were able to finally have a game. As the first choice, it was a hypothetical clash of mixture Roman, Greek and all available nations with the To the Strongest rules.

Minęło już sporo czasu, od kiedy mogliśmy spotykać się wewnątrz naszych domów i rozgrywać nasze gry. Na szczęście proces szczepień trwa w najlepsze (niestety omija tych, co przeprowadzili się podczas pandemii a NHS zapomniał zaktualizować swoich danych i wciąż oczekuję mojej pierwszej dawki...) i restrykcje są luzowane. Z tego powodu mogliśmy w końcu spotkać się i zagrać. Jako pierwszy nasz wybór to hipotetyczne starcie Rzymian, Greków i wszystkich dostępnych narodów z zasadami To the Strongest.



SCENARIO / SCENARIUSZ: Peter Mearns
UMPIRING / PROWADZENIE GRY: Peter Mearns
SCENERY / SCENERIA: Peter Mearns
FIGURES & MODELS / FIGURKI I MODELE: Peter Mearns, Bartek Żynda

1. Forces. Siły.


ROME / RZYM
(Bartek)

3 x Velites
3 x Veteran Legio (Hastati/Principes/Triari)
2 x Cavalry




BITHYNIA / BYTYNIA
(Michael)

4 x Roman Legio (Late Republican)
1 x Spear Phalanx
2 x Thracians
2 x Cavalry



SELEUCID / SELEUCYDZI
(Peter)

4 x Pike Phalanx
1 x Thorakitae Spearmen
2 x Skirmishers
2 x Cavalry with lances




EARLY IMPERIAL ROME / WCZESNE IMPERIUM RZYMSKIE
(Mike)

4 x Legio (Early Imperial)
2 x Auxiliary Spearmen
2 x Auxiliary Skirmishers
2 x Cavalry





2. The game. Gra.


It was a clash between my Polybian Romans allied with Bithynians against Early Imperial Romans allied with Seleucides. The best plan for that kind of game to slowly moved forward and protect the flanks. Simply to said, but harder to execute. We moved forward and soon our cavalries on both flanks clashed. Sadly one of my units gets destroyed. However, I was expecting something like that. In the meantime, my Velites tried to disorganise the incoming pike blocks, but not very successful. Only one get disordered. Soon my legionnaires were going to fight the pikes.

Było to starcie moich Rzymian z czasów Polibiusza wspartych siłami Bytynii a wczesnym Imperium Rzymskim wspartych siłami Seleucydów. Najlepszym planem na tego typu gry, to powoli ruszać do przodu i chronić flanki. Proste do powiedzenia, ale trudniejsze do wykonania. Ruszyliśmy do przodu i wkrótce nasze kawalerie starły się z kawalerią przeciwnika na obu flankach. Na nieszczęście dla moich oddziałów, jeden z nich został zniszczony. Jednakże, spodziewałem się czegoś takiego. W międzyczasie moi welici próbowali zdezorganizować nadciągające bloki falangitów, bez większych sukcesów. Tylko jeden blok został zdezorganizowany. Wkrótce moi legioniści mieli się z nimi zetrzeć.









On Michael and Mike side, they also clashed and there was a long time exchanging blows. Once Michael was removing his unit from the table, then Mike had to do it as well. The most important thing was that we still kept the line!

Na stronie Michaela i Mike'a, oni również doprowadzili do starcia swoich sił i rozpoczęła się długa wymiana ciosów. Raz Michael musiał zdjąć swój oddział ze stołu, potem Mike musiał zrobić to samo. Najważniejszą jednak rzeczą było to, że utrzymywaliśmy linię!











Finally, it happened. My Legionnaires clashed with Phalanx. The problem with pikes in these rules is, that if the pike unit hit you (doesn't matter if you save it or not), you are not able to hit it back. So for most of the times, I had been hit by pikes, but not able to return the favour. Finally, I had to rally my units and exchange the ranks. That helped with getting new pilums. I throw them on the enemy and charge. It worked very well and soon I managed to broke one of the blocks. After that it was quick. Disorganised Phalanxes were an easy target for my Legions. We started winning the game. 

W końcu to się stało. Moi legioniści stali się z falangą. Problemem w tych zasadach, jest to, że gdy blok pikinierski zaliczy uderzenie (nie ważne czy uda się tobie to zasejwować, czy też nie), nie jesteś w stanie oddać ciosu. Przez większą część czasu byłem uderzany przez piki i nie mogłem się odwdzięczyć. W końcu musiałem uporządkować swoje oddziały i wymienić szeregi. To pomogło, zyskałem też nowe pilum . Rzuciłem nimi i uderzyłem wroga. Zadziałało i wkrótce pierwszy blok został złamany. Po tym wszystko następowało bardzo szybko. Zdezorganizowane falangi były łatwym celem dla moich legionów. Zaczęliśmy wygrywać grę.
















We just needed the last hit. I tried, but Peter saved them all. Then Michael managed to hit and destroyed the unit. That was enough, we won! It was a pleasure to finally get a normal game. Hope we will return to our club soon as well. Finger crossed!

Potrzebowaliśmy ostatniego uderzenia. Spróbowałem, ale Peter wszystko odbił. Wtedy spróbował Michael trafił i zniszczył oddział. To wystarczyło, wygraliśmy! To była przyjemność móc znów zagrać normalną grę. Mam nadzieję, że już wkrótce powrócimy do naszego klubu. Trzymam za to kciuki!


3. Links. Linki.

Flickr:

https://www.flickr.com/photos/asienieboje/albums/72157719311214074