15 czerwca 2018

Catawba, 1781

Yesterday's game was Black Powder, AWI game.
Do wczorajszej gry użyliśmy zasad Black Powder. Była to gra z okresu wojny o niepodległość Stanów Zjednoczonych.



SCENARIO/SCENARIUSZ: Michael Schneider
UMPIRING/PROWADZENIE GRY: Michael Schneider
SCENERY/SCENERIA: SESWC
FIGURES & MODELS/FIGURKI i MODELE: Michael Schneider, Angus Konstam

1. Forces. Siły.



GREAT BRITAIN/WIELKA BRYTANIA
(Angus, Bartek)

1st Brigade
1 x Guard Infantry
2 x Line Infantry
1 x Gun

2nd Brigade
2 x Line Infantry
1 x Infantry 
1 x Gun

Reserves
1 x Cavalry
1 x Light Infantry
1 x Jaegers
1 x Grenadiers
1 x Loyalist Light Infantry



UNITED STATES/STANY ZJEDNOCZONE
(Michael, Alisdair, Dougie)

1st Brigade
3 x Militia
1 x Riflemen

2nd Brigade
3 x Continental Infantry
1 x Light Gun

Reserves
1 x Dragoons
2 x Gun
3 x Continental Infantry
1 x Riflemen



2. The game. Gra.


Americans prepared three defence lines. First with Militia was placed on central hill, the second between two hills and the last on the second hill. British had to push their forces over the centre of the table and at the end of the game had to have more troops than their opponents.
Amerykanie przygotowali trzy linie obrony. Pierwsza, obsadzona przez milicję na centralnym wzgórzu, druga pomiędzy wzgórzami i trzecia na drugim wzniesieniu. Brytyjczycy musieli przepchać swoje siły na drugą połowę stołu i na koniec gry powinni mieć więcej oddziałów niż ich przeciwnik.



As the British commanders we decided to push our forces as quick as possible forward and with our bayonets attack the first positions of the Americans. As we expected, the Militia, even behind the hardcover was not a big issue for our troops. Soon the central hill was in our hands.
Jako brytyjscy dowódcy postanowiliśmy pchnąć nasze siły jak najszybciej do przodu i z naszymi bagnetami zaatakować pierwsze pozycje Amerykanów. Tak jak się spodziewaliśmy, milicja, nawet schowana za umocnieniami nie stanowiła dla naszych oddziałów dużego problemu. Wkrótce centralne wzgórze było w naszym ręku.



Now we stand in front of the second American line. We managed to flank Americans with our skirmish troops and cavalry. We did not used them, but they were constant threat for the Colonist and they cannot use all their forces. Angus's trial of charging with bayonets finished not well for him, but because of our heavy fire, we forced Americans to fall back. In that moment all our troops were on the American half and we had one unit more, so the game was win by the British.
Teraz stanęlismy przed amerykańską drugą linią. Udało nam się oskrzydlić Amerykanów naszym oddziałami harcowników oraz kawalerią. Nie musieliśmy ich używać, jednak stanowiąc realne zagrożenie absorbowały uwagę części oddziałów, które nie mogły zostać wykorzystane przez Kolonistów w innym miejscu. Próba Angusa szarży na bagnety nie skończyła się dla niego zbyt dobrze, jednak dzięki naszemu ciężkiemu ostrzałowi zmusiliśmy Amerykanów do cofnięcia się. W tym właśnie momencie wszystkie nasze oddziały znalazły się na połowie przeciwnika i dzięki przewadze liczebnej o jeden oddział więcej, Brytyjczycy wygrali grę. 


3. Links. Linki.


Michael:

Angus:

Flickr:

8 komentarzy:

  1. A most impressive hill! Spectacular pictures...

    OdpowiedzUsuń
  2. Po raz kolejny jest co czytać i podziwiać! Dzięki Bart.

    OdpowiedzUsuń
  3. Wielka bitwa to coś, co zawsze budzi mój podziw i nakręca. Tym razem podoba mi się scenariusz, który wydaje się mieć sens. W odróżnieniu od uszykowania przez Amerykanów trzeciej linii obrony.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Dzięki. Można łatwo to wytłumaczyć, dwie linie obrony i właśnie nadchodzące posiłki. Największym błędem Amerykanów, było słabe użycie trzeciej linii i nie wsparcie tymi oddziałami pierwszej linii.

      Usuń