20 listopada 2022

Tsushima again. Ponownie Cuszima.

Here we go with our second game with Tsushima rules. I finally had the rules, but when I came to the club I discovered that our book covers differ. Mine was white, Tim's was blue. The difference was explained very soon, mine version was 1.0 and Tim's was 2.0... It appeared that the changes are quite significant and almost all tables are different. Next time I need to pay more attention, to what am I buying. Back to our game, this time Tim gave us battleships, supported by some smaller vessels. That was quite amusing and the difference in effectiveness was noticeable, especially when a big gun hit something.

Znowu jesteśmy z zasadami Tsushima. W końcu kupiłem sobie zasady, jednak gdy przybyłem do klubu, okazało się, że moja okładka jest biała a Tima niebieska. Różnica wkrótce się wyjaśniła, ja mam wersję 1.0 a Tim 2.0... Okazało się też, że zmiany są dość wyraźne i prawie wszystkie tabele się różnią. Następnym razem będę musiał baczniej zwracać uwagę na to co kupuję. Wracając do naszej gry, to Tim dał nam tym razem pancerniki, wspomagane przez mniejsze okręty. To było dość zabawne, a różnica w skuteczności była zauważalna, zwłaszcza gdy duże działo w coś trafiło.





SCENARIO / SCENARIUSZ: Tim
UMPIRING / PROWADZENIE GRY: Tim
SCENERY / SCENERIA: SESWC
FIGURES & MODELS / FIGURKI I MODELE: Tim

1. Forces. Siły.



RUSSIA / ROSJA
(Michael)

1st Division

Князь Суворов (Knyaz Suvorov)
Император Александр III (Imperator Aleksandr III)
Бородино (Borodino)
Орёл (Oryol)

1st Cruiser Division

Олег (Oleg)
Аврoра (Aurora)
Дмитрий Донской (Dmitrii Donskoi)
Владимир Мономах (Vladimir Monomakh)

2nd Scouting Division

Светлана (Svetlana)
Гро́мкий (Gromky)
Грозный (Grozny)





JAPAN / JAPONIA
(Alasdair, Bartek)

1st Division

三笠 (Mikasa)
敷島 (Shikishima)
富士 (Fuji)
朝日 (Asahi)
春日 (Kasuga)

3rd Division

笠置 (Kasagi)
千歳 (Chitose)
新高 (Nitaka)
音羽 (Otowa)

1st Destroyer Division

春雨 (Harusame)
吹雪 (Fubuki)
有明 (Ariake)
霰 (Arare)




2. The Game. Gra.

The scenario was simple, those with a bigger number of killed won. We haven't played any national statistics or whether. So the Russians were at the same level as the Japanese. Somehow both sides decided to act similarly. Battleships on the lead, followed by cruisers and destroyers in cover, ready to move forward and fire their torpedoes. It started with big guns firing. It was rather pathetic in effectiveness, so the small ships moved to action. Japanese destroyers got in position but were decimated by Russian battleships. Harusane, Fubuki and Ariake get sunk. The same happened with Russian destroyers, but mostly thanks to Japanese cruisers' guns. Grozny and Gromky met their destiny. After that once again big ships started firing at each other. This time Russians had much more luck and their efforts were rewarded. One hit and Kasuga finished with a massive explosion. It looked like the Russians will win that battle, but then Japanese battleships closed their distance to Russian cruisers. That was devastating for them, Oleg and Monomakh were destroyed. Because of that, the victory shifted from one side to the other. In the last act, our destroyer (Arare) fired her torpedoes into Svetlana. It was a hit! The light cruiser gets sunk! Once again the sun-rising banner fleet was victorious.

Scenariusz był bardzo prosty, ta strona, która zada większe straty przeciwnikowi, wygra. Nie graliśmy żadnych cech narodowych albo pogody, więc Rosjanie byli na tym samym poziomie co Japończycy. Jakoś obie strony zdecydowały się walczyć podobnie. Pancerniki na przodzie, za nimi krążowniki a niszczyciele zakryte, gotowe ruszyć i odpalić swoje torpedy. Zaczęło się od dużych dział. Efekt tego był raczej żałosny, więc małe okręciki ruszyły do walki. Japońskie niszczyciele znalazły się w pozycji, ale zostały zdziesiątkowane przez rosyjskie pancerniki. Harusane, Fubuki i Ariake zatonęły. To samo stało się z rosyjskimi niszczycielami, ale one zatonęły głównie za sprawą japońskich krążowników. Grozny i Gromki spotkały w ten sposób swoje przeznaczenie. Po tym znów duże okręty przemówiły ponownie. Tym razem Rosjanie mieli więcej szczęścia i ich wysiłki się opłaciły. Jedno trafienie i Kasuga skończyła w olbrzymiej eksplozji. Wszystko wyglądało, że Rosjanie wygrają tą bitwę, ale wtedy japońskie pancerniki zbliżyły się do rosyjskich krążowników. Do było dla nich tragiczne. Oleg i Monomach zostały zniszczone. Dzięki temu zwycięstwo przesunęło się na drugą stronę. W ostatnim akcie, nasz niszczyciel (Arare) odpalił swoje torpedy, które trafiły Svetlanę. To było to! Lekki krążownik pogrążył się w toni wodnej! Znowu flota wschodzącego słońca była zwycięska.





Russian loses: Gromky, Grozny, Svetlana, Oleg, Monomakh.

Japanese loses: Harusane, Fubuki, Ariake, Kasuga.




4 komentarze:

  1. Bardzo fajna rozgrywka i szkoda, że zasady okazały się nieaktualne, a nie na zasadzie prawie niezmienione jak pisałeś przy okazji Lion Rampant vol2

    OdpowiedzUsuń
  2. Great looking game, Bartek! I'm not a big naval gamer, but this battle has intrigued me for some time, and would like to play it one day.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Thank you. This battle is one of the must-play, at least once in your life ;)

      Usuń