It was a long time ago when we had our last game with Lion Rampant rules. Since that time Osprey published version 2 of them. Right now the book is much thicker than the old one. I'm not entirely sure if this new one is worth taking care of when you have the previous edition. Changes are just cosmetic in my taste. There are a few new rules and clarifications of the problems with the first edition, but it is still the old good Lion Rampant we all love. We had 7 players in our game with two sides and one renegade. When Mike sent me the scenario description, somehow I knew that I would be that renegade and I was right! So we had Normans (John, Mike and Peter) against the alliance of Vikings, Rohanians (yes, you are reading this right) and Welsh (Tim, Alasdair and Campbell) and myself as the Norman renegade who was against everyone. The points were given for one of the 3 objectives (4 points each), killing the warlord (4 points) destroying the unit (its point value), or losing by refusing the challenge (-1).
Minęło sporo czasu, od kiedy graliśmy po raz ostatni w Lion Rampant. Od tego czasu Osprey wydał drugą edycję zasad. Teraz książka jest dużo grubsza od starej. Jednak nie jestem d końca przekonany, czy warto kupować nową książkę, jeśli ma się poprzednią edycję. Zmiany są czysto kosmetyczne w moim odczuciu. Jest kilka nowych zasad, część innych, które były problematyczne, została wyjaśnionych, ale wciąż jest to ten sam stary Lion Rampant, który tak bardzo kochamy. W naszej grze mieliśmy 7 graczy rozdzielonych na dwa zespoły i jednego renegata. Kiedy Mike przesłał mi swój scenariusz, tak jakoś czułem, że to ja będę tym renegatem i się nie pomyliłem! Mieliśmy Normanów (John, Mike i Peter) przeciw sojuszowi Wikingów, Rohanu i Walijczyków (Tim, Alasdair i Campbell) oraz ja, jako normański renegat, który był przeciw wszystkim. Punkty można było dostawać za: jeden z 3 celów gry (4 punkty każdy), za wyeliminowanie przywódcy (4 punkty), zniszczenie oddziału (jego wartość punktową) albo tracić za odmówienie rzuconego wyzwania (- 1 punkt).
SCENARIO / SCENARIUSZ: Mike Evans
UMPIRING / PROWADZENIE GRY: Mike Evans, Peter Mearns
SCENERY / SCENERIA: Mike Evans, SESWC
FIGURES & MODELS / FIGURKI I MODELE: Mike Evans, John Francis, Peter Mearns, Alasdair Watson, Bartek Żynda
1. Forces. Siły.
NORMANS / NORMANOWIE
|
John's forces. |
|
Mike's forces. |
|
Peter's forces. |
ALLIED / SOJUSZ
|
Vikings - Tim |
|
Rohan - Alasdair |
|
Welsh - Campbell |
NORMAN RENEGADE / NORMAŃSKI RENEGAT
(Bartek)
2. The Game. Gra.
I started the game in the middle of the table, being in the possession of one of the objectives. That gave me 4 points at the start. I don't like situations like that, because it always finishes with all against me... So it started like that very quickly. I got an alliance with Mike, who attacked Tim and Peter was much more concerned about Campbell's Welsh. So I was like a sandwich filling between two slices of bread: Alasdair and John. They both smelled easy prey and both attacked my positions. However, that was their mistake. My crossbows killed a few knights from John's main unit and my heavy cavalry killed a few heavy infantry from Alasdair's unit. That forced them to make a ceasefire with me. I was temporarily saved on my rock.
Zacząłem grę pośrodku stołu, będąc w posiadaniu jednego z celów gry. To dało mi 4 punkty na start. Nie lubię tego typu sytuacji, ponieważ zazwyczaj kończy się to tym, że staję sam przeciw wszystkim... I tak się stało. Zawarłem pakt z Mike'm, który zaatakował Tima a Peter zajął się Walijczykami Campbella. Byłem więc jak wypełnienie kanapki pomiędzy kromkami chleba w postaci Alasdaira i Johna. Obaj wyczuli łatwą zdobycz i zaatakowali moje pozycje. Jednakże, był to ich błąd. Moi kusznicy ubili kilku rycerzy z głównego oddziału Johna a moja ciężka kawaleria zabiła kilku ciężkich piechurów z oddziału Alasdaira. To zmusiło ich do zawarcia zawieszenia broni ze mną. Tymczasowo byłem bezpieczny na mojej skale.
Being safe on my rock I decided to find some points somewhere else. In the meantime, Mike and Tim continued to fight against each other. I decided to use that to get some easy points. I attacked units previously softened by Mike. This probably upset Mike, who turned some of the troops against me. However, he never had a chance to break an alliance with me, as his unit with his warlord was attacked by Tim's unit with his warlord. As an outcome of that fight, both warlords get killed, so they both have been out of the game. If you lose a warlord you were unable to claim the points. My left flank was saved, but I made a mistake and never send any troops to take the objective between lying between Mike's and Tim's forces.
Będąc bezpiecznym na mojej skale zdecydowałem się poszukać punktów gdzieś indziej. W międzyczasie Mike i Tim prowadzili regularną walkę. Postanowiłem to wykorzystać i zdobyć kilka łatwych punktów. Zaatakowałem oddziały wcześniej osłabione przez Mike'a. To chyba zdenerwowało Mike'a, który kilka ze swoich oddziałów zwrócił przeciw mnie. Jednakże nie zdążył zerwać przymierza ze mną ponieważ jego oddział z jego przywódcą został zaatakowany przez oddział Tima, którym też dowodził jego przywódca. W wyniku walki obaj polegli, co automatycznie wykluczyło ich z dalszej gry. Jeśli straciło się przywódcę, nie można było zdobywać punktów. Moja lewa flanka była bezpieczna, ale popełniłem błąd i nie wysłałem oddziału by zająć cel gry znajdujący się pomiędzy siłami Mike'a i Tima.
On my right side, Campbell was slowly annihilated by John's and Peter's forces. The objective on that side was passing from hand to hand. Slowly Peter has gained the advantage. He quickly get the same amount of points as I did and soon took the lead. I had to do something about that. On the way between me and Peter stood John, who decided to announce that he is a traitor. Both sides had one designed player, who was able to betray other players within his side and attack them. On Norman's side, it was John, but the traitor from the other side remained silent... However, he did not attack Peter as I suggested (that would give a victory to him or me, we could decide about that in the leader's challenge), but me. Revenge was quick and cruel. I was expecting that soon or later John will attack me and I concentrated all my missile units on this side. In the furious shooting attack I killed his warlord. John was out of the game. In the meantime, Peter finished Campbell's troops and I was unable to catch him in that race. Peter was the winner of the whole game. I was the second, but I was also safe on my rock!
Po mojej prawej, Campbell był powoli eliminowany przez siły Johna i Petera. Tamtejszy cel gry przechodził z rąk do rąk. Powoli Peter zaczynał zdobywać przewagę. Szybko zrównał się ze mną liczbą punktów i wkrótce wysunął się na prowadzenie. Musiałem coś z tym zrobić. Na drodze pomiędzy nim a mną stał John, który właśnie ogłosił, że jest zdrajcą. Obie strony miały jednego z graczy, który miał możliwość zdrady w stosunku do swojej strony i zaatakowania ich. Po stronie normańskiej był to John, po drugiej pozostał nieznany... Jednakże, nie zaatakował on Petera, co mu sugerowałem (to mogło dać nam wygraną, co później mogło być rozstrzygnięte w pojedynku liderów), lecz mnie. Zemsta była szybka i okrutna. Byłem przygotowany na taką ewentualność, że John prędzej lub później zaatakuje mnie i skoncentrowałem wszystkich moich strzelców na tej właśnie stronie. Wściekle go ostrzelałem i udało mi się zabić jego wodza. John został wyeliminowany z gry. W międzyczasie Peter skończył z Campbellem i nie byłem już w stanie dogonić go punktowo. Peter był zwycięzcą całej gry. Ja byłem drugi, ale do tego bezpieczny na mojej skale!
|
Final score. |
3. Links. Linki.
Campbell (SESWC):
to be updated soon...
Flickr:
https://www.flickr.com/photos/asienieboje/albums/72177720303655501