01 października 2022

Warsaw 1656 (pt. 2). Warszawa 1656 (cz. 2).

We continue our Warsaw 1656 campaign together with By Fire and Sword game. The third scenario from the book is 'The Second Assault on Fortifications'. The original one has been updated according to our situation. Both sides suffered from the previous day, so Swedes to charge needed 2 orders and Poles had to do the morale save for that (later during the game, I forgot to enforce it...). OdBs have been slightly changed to better fit my collection.

Ciąg dalszy Warszawy 1656 z zasadami Ogniem i Mieczem. Trzeci scenariusz, czyli "Drugi atak na szańce". Oryginalny scenariusz uaktualniłem do sytuacji z dnia poprzedniego, czyli obie strony miały pewne ograniczenia. Szwedzi do szarży potrzebowali dwóch rozkazów a Polacy zdania testu morale (później w trakcie gry zapomniałem by to egzekwować...). OdB też zostały lekko zmienione by bardziej wpasować się w moją kolekcję.


SCENARIO / SCENARIUSZ: Warsaw 1656 supplement, Bartek Żynda
UMPIRING / PROWADZENIE GRY: Bartek Żynda
SCENERY / SCENERIA: Michael Schneider, Bartek Żynda, SESWC
FIGURES & MODELS / FIGURKI I MODELE: Bartek Żynda

1. Forces. Siły.



 

SWEDEN / SZWECJA
(Michael, Mike)

FORTIFICATIONS:

Colonel (2 orders)
Major (1 order)
Captain (1 order)

3 x Light gun (3pdr)
2 x Medium gun (6pdr)
1 x Musketeers (8 bases)

CAVALRY:

Colonel (3 orders)
Major (1 order)
Captain (1 order)

1 x Reiters (6 bases)
1 x Veteran Reiters (4 bases)
1 x Armoured Reiters (4 bases)

INFANTRY:

1st Regiment
Colonel (2 orders)
Major (1 order)

1 x National Musketeers (12 bases)
1 x National Pikes (6 bases)

2nd Regiment
Colonel (2 orders)
Major (1 order)

1 x Mercenary Musketeers (10 bases)
1 x Mercenary Pikes (6 bases)

3rd Regiment
Colonel (2 orders)

1 x Mercenary Musketeers (8 bases)
1 x Mercenary Pikes (6 bases)




POLISH-LITHUANIAN COMMONWEALTH /  RZECZPOSPOLITA OBOJGA NARODÓW
(Alasdair, Bartek)

FORTIFICATIONS:

Western Fortification
Major (1 order)

1 x Light Gun
1 x Musketeers (6 bases)

Central Fortification
Major (1 order)

1 x Medium Gun
1 x Musketeers (10 bases)

Eastern Fortification
Major (1 order)

1 x Light Gun
1 x Musketeers (6 bases)

CAVALRY:

Colonel (3 orders)
2 x Rotamaister (1 order)

1 x Cossack Style Cavalry (6 bases)
1 x Elite Cossack Style Cavalry (4 bases)
1 x Cossack Style Cavalry with Spears (6 bases)
1 x Hussars without lances (3 bases)
1 x Pancerni (5 bases)

EXTRAS:

1 x gun (2 dice per turnrom the fort on the eastern part
1 x gun (5 dice in turns 1 and 2, then 2 dice every turn after) from the western bank of the Vistula river)



2. The game. Gra.

After Michael and Mike placed their units on the table, I reviled the position of Polish artillery on the bank of the Vistula river. I think, that they were surprised in the same way as the original Swedes were. Learned from the previous games, we decided to wait for the best moment for the charge. Swedes moved forward, being occasionally harassed by Polish artillery. Traditionally one of the Swedish cavalry officers get hit and was killed. Finally, their cavalry finds themselves close to our Hussars and Pancerni. We charged on them and whereas Hussars were forced to flee by Armoured Reiters (the lack of lances was the main reason for that), Pancerni had more luck and punished unprepared Swedish infantry. Our right flank was secured. 

Po tym jak Michael i Mike wystawili swoje oddziały na stole, odkryłem przed nimi pozycje polskiej artylerii na brzegu Wisły. Wydaje mi się, że byli co najmniej tak samo zaskoczeni, jak Szwedzi podczas tej bitwy. Mając w pamięci poprzednie gry, tym razem postanowiliśmy poczekać z atakiem na najlepszy ku temu moment. Szwedzi parli do przodu, będąc od czasu do czasu niepokojeni przez naszą artylerię. Tradycyjnie jeden ze szwedzkich oficerów kawalerii został trafiony i zabity podczas ostrzału. W końcu ich kawaleria znalazła się w zasięgu naszej husarii i pancernych. Zaatakowaliśmy ich i o ile husaria została przegoniona przez opancerzonych rajtarów (dał się we znaki brak lanc), pancerni mieli więcej szczęścia i mocno ukarali nieprzygotowaną na spotkanie szwedzką piechotę. Nasza prawa flanka była zabezpieczona.





On our left, we had to deal with Swedish infantry. They were supported by artillery and managed to force our cavalry to withdraw behind the fortifications. Finally, all infantry moved forward, but then our guns opened fire. That forced them to withdraw behind their fortifications. It was clear, that Swedes would be unable to force us to abandon our positions. Unlucky for us, we did not kill enough Swedes (I think we destroyed about 14 bases in total), so the game was declared a draw and no one get the points. Still 3:0 for the Allied. The next game will be played next Thursday and it will be 'The glorious Charge!', where you will see a lot of Winged Hussars!

Na naszej lewej flance walczyliśmy ze szwedzką piechotą. Ich działania były wspierane przez artylerię i udało im się zmusić naszą kawalerię, by schroniła się za umocnieniami. W końcu cała ich piechota ruszyła do przodu, ale wtedy odezwały się nasze działa. To zmusiło ich do wycofania się za ich szańce. Było jasne, że Szwedom nie uda się zmusić nas by porzucić nasze pozycje. Na nasze nieszczęście nie zabiliśmy odpowiedniej liczby Szwedów (wydaje mi się, że zniszczyliśmy jakieś 14 podstawek), więc gra zakończyła się remisem i nikt nie zdobył za nią punktów. Wciąż 3:0 dla Sprzymierzonych. W następny czwartek rozegramy kolejną grę, którą będzie "Wspaniała Szarża", a więc dużo husarii! 




3. Links. Linki.

Michael:

Will be updated someday, maybe...

SESWC:

Will be updated soon.

Flickr:

https://www.flickr.com/photos/asienieboje/albums/72177720302558953

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz