For a long period of time, I was asked by Alan, to organise the big Battlegroup game. As he lives in Perth right now, it had to be Sunday. Firstly it should have been played in December last year, but it was cancelled, because of the Royal Navy Club function. Finally, we postponed it for February, and we managed to play it last Sunday. Initially, we agreed on a 1500 pts. However, Alan wanted it bigger, so we finished with 2000 pts. We decided to create our lists with the Fall of the Reich supplement and I was responsible for the scenario.
Przez długi czas byłem namawiany przez Alana, by zorganizować dużą grę z zasadami Battlegroup. Ponieważ mieszka teraz w Perth, mogła to być tylko niedziela. Wpierw rozgrywka miała się odbyć w grudniu, ale została odwołana ze względu na świąteczną zabawę klubu Royal Navy. W końcu przenieśliśmy ją na luty i w ostatnią niedzielę rozegraliśmy. Początkowo miała to być gra na 1500 pkt., jednak Alan chciał jej większej i skończyliśmy na 2000 pkt. Listy stworzyliśmy w oparciu o dodatek Fall of the Reich oraz mój scenariusz.
UMPIRING / PROWADZENIE GRY: Bartek Żynda
1. Forces. Siły.
1 Rifle team (with 1 panzerfaust, ATG and in the truck)2 Rifle team (with ATG and in the truck)1 SMG team (with ATG and in the truck)Maxim MG teamLight Mortar teamZiS gun with the truckIG with the truck
2. The game. Gra.
April 1945. The Soviet offensive in Saxony is underway. German troops try to strengthen themselves in the area of Cottbus. To do this, the Germans created a temporary fortified area in Peronitz on the Peronitz River (both names are fictitious). They must stop the Soviet and Polish forces from attacking this area at all costs.
Kwiecień 1945. Trwa sowiecka ofensywa w Saksonii. Niemieckie oddziały próbują wzmocnić swoje pozycje w rejonie Cottbus. W tym celu ustanowiono tymczasowy rejon umocniony w okolicy miasteczka Peronitz położonego nad rzeką o tej samej nazwie (oczywiście są to miejsca fikcyjne). Muszą zatrzymać sowieckie i polskie oddziały atakujące w tym rejonie za wszelką cenę.
Germans deployed on their table edge and were awaiting the incoming huge waves of Soviet and Polish tanks. They attacked both flanks. First were companies of tanks and after then were infantry. German tried to prevent it, but their dicing for reinforcements and the number of orders were very poor. Therefore the initiative was on the Soviet side for the whole game. German problems started being serious during the third turn when the gun barrage flattered the village of Grosse Peronitz (the village on their right flank), killing everything that was there. Next arrived a Soviet plane (from the token). It attacked the other flank and managed to destroy a few tanks there. Germans still were unable to get some reinforcements and the Soviets were pushing forward. Soon, they reached the river and then the Poles moved forward in the middle of the table. That was the moment when we finished the game. Soviets lost 27 BR and the Germans 60 BR. The winner was obvious.
Niemcy rozstawili swoje siły na krawędzi stołu i oczekiwali na kolejne fale sowieckich i polskich czołgów. Ci zaatakowali wpierw na flankach. Wpierw szły kompanie czołgów, a za nimi podążała piechota. Niemcy starali się temu przeciwdziałać, ale mieli problem z otrzymaniem posiłków oraz liczba ich rozkazów była bardzo niska. Dlatego od samego początku inicjatywa była po sowieckiej stronie. Niemieckie problemy zaczęły być poważne już od trzeciej tury, kiedy ostrzał artyleryjski zrównał z ziemią Grosse Peronitz (wioska na ich prawej flance), zabijając i niszcząc wszystko co tam się znajdowało. Następnie przybył sowiecki samolot, który zaatakował drugą flankę (samolot otrzymany z wylosowanego tokena). Tam zniszczył kilka czołgów. Niemcy wciąż nie mogli otrzymać posiłków i sowieccy wciąż nacierali. W końcu osiągnęli linię rzeki i wtedy wyszło natarcie Polaków w środku pola. W tym momencie zakończyliśmy grę. Sowieci stracili 27BR, natomiast Niemcy 60BR. Zwycięzca był więc oczywisty.
Kolejna bardzo fajna gra!
OdpowiedzUsuńDziękuję, była bardzo fajna.
Usuń