This time in SESWC we try
new set of rules for us, called Dead in the Dark Continent.
It's take you to the violent times of Sub-Saharian Africa warsin late
nineteenth century. Colin had this rules for long time, but not have
time to check how those rules working, so he invited us for tests.
For the game we use Colin's figures and terrains.
Tym razem w SESWC
sróbowaliśmy nowego zestawu zasad, zwanego: Dead in the Dark
Continent. Zasady te zabierają nas w czasy krwawych wojen
prowadzonych w Afryce Subsaharyjskiej w drugiej połowie XIX wieku.
Colin posiada te zasady już od jakiegoś czasu, ale jakoś nie miał
czasu na ich sprawdzenie, tak więc zaprosił nas do testów. Do gry
użyliśmy figurek i terenów z kolekcji Colin'a.
We chose for our game the Mahdist War. In our scenario Egiptians
(Colin and Ray) had to take the town occupied by Mahdist (Campbel and
myself). Becouse most of our troops had only swords,
knives, spears, etc. we had to keep our troops out of range of
Egiptian rifles. For few first turns Mahdists did
not moved and ware observing marching Egiptians.
As the first into the battle get the Mahdist gun, but becouse of the
range its fire was ineffective. So the Egiptians kept moving forward.
The first fghting was on the right wing of the Egiptians, but the
Mahdist attack was stopped, but next timethe second attack was more
succesful and Egiptians had to withdraw. Mahdist decided to not to
continue their attack and stayed in cover of palms. On the
other side the Egiptian light cavalry charged the heavy Mahdist
cavalry, the result: all Egiptians ware dead. After this melee
Mahdist cavalry had been massacred by deadly fire of the Egiptian
riflemen. The second heavy cavalry unit of the Mahdists charged the
Egiptian heavy cavalry and destroyed them all. It was not the day for
the Egiptian cavalrymen... After this Egiptians form the hudge line
of the riflemen in the centre of the battlefieldand start fired on
Mahdist's wariors, forced them to move back. At this stage the game
had finnished, but we check wat would be happend if the Mahdist
managed to reach the Egiptian positions. After severals melees, the
Egiptians would be massacred. The game finished with Mahdist minor
victory, they hold the town, and almost destroyed the Egiptians.
Do naszej gry wybraliśmy
Powstanie Mahdiego. W naszym scenariuszu Egipcjanie (Colin i Ray)
mieli za zadanie zająć miasteczko zajęte przez siły Mahdistów
(Campbel i ja). Ze względu na to, ze większość naszych oddziałów
uzbrojona była jedynie w szable, noże, dzidy itp. musieliśmy
utrzymywać się jak najdalej od zasięgu egipskich strzelb. Przez
kilka pierwszych tur, Mahdiści nie poruszali się, obserwując ruch
oddziałów egipskich. Jako pierwsze w walce znalazły się oddziały
na prawym skrzydle egipskim, jednak tam atak Mahdistów został
odparty, ich kolejny szturm zakończył się powodzeniem i Egipcjanie
musieli się wycofać, jednak Mahdiści nie zdecydowali się
kontynuować ataku i zostali po osłoną palm. Po drugiej stronie
walczyły kawalerie obu stron. Wpierw lekka kawaleria egipska
zaatakowała ciężką kawalerię Mahdistów i została w tej walce
rozbita. Na nieszczęście dla Mahdistów ich kawaleria po tej walce
znalazła się w zasięgu egipskich strzelb i została dosłownie
rozniesiona w strzępy. Drugi oddział kawalerii Mahdistów
zaatakował ciężką kawalerię egipską i ją rozbił. Nie był to
dobry dzień dla egipskiej kawalerii... Po tych wydarzeniach Egipscy
strzelcy uformowali gigantyczną linię w centrum pola i rozpoczęli
ostrzał sił Mahdistów, zmuszając ich do cofnięcia swoich
pozycji. W tym momencie właściwa gra się zakończyła, ale my
postanowiliśmy sprawdzić, co by się stało, jeśli Mahdistom udało
się doprowadzić do walki wręcz z Egipcjanami. Po kilku pojedynkach
wręcz, Egipcjanie zostaliby zmasakrowani. Gra zakończyła się
zwycięstwem Mahdistów, utrzymali miasto i prawie zniszczyli całe
siły Egipskie.
Egiptian forces. Siły egipskie. |
Mahdists. Mahdiści. |
The egiptian collumn marching. Maszeruje egipska kolumna. |
The Egiptian line. Egipska linia. |
Rules are very simple and digestible. Unfortunately,
sometimes their interpretation was not clear and we need to read them again.
In the near future we will use them again.
Colin just send me the mesage, that he is going to add some new figures to his collection. So DitDC, see you later!
Zasady wydają się
bardzo łatwe i przyswajalne. Niestety czasem ich interpretacja nie
była jasna i musimy je przeczytać jeszcze raz. Zapewne w
najbliższym czasie wykorzystamy je jeszcze raz.
Colin właśnie przysłał mi wiadomość, że zamierza dodać nowe figurki do jego kolekcji, Tak więc DitDC, do zobaczenia ponownie!
For more pictures from this game visit my flickr:
Po więcej zdjęć z gry zaparaszam na mój flickr:
The table seems very nice!
OdpowiedzUsuńYes, simple but impresive. Colin did it.
Usuń