12 października 2023

Aces High! Asy przestworzy!

Blood Red Skies returns to our table. This time Michael's, Tim's and my collections are in action. 1940, somewhere on the coastline of South England. Germans have to bomb 2 of 3 objectives. RAF had to destroy more than half of Luftwaffe bombers. There were 4 aces in the game: Hartman and Priller on one side and Urbanowicz and Johnson on the other.

Blood Red Skies powraca na nasz stół. Tym razem w akcji kolekcje Michaela, Tima i moja. 1940, gdzieś na wybrzeżu południowej Anglii. Niemcy muszą zbombardować 2 z 3 celów. RAF musiał zniszczyć ponad połowę bombowców Luftwaffe. W grze było 4 asów: po jednej stronie Hartman i Priller, po drugiej Urbanowicz i Johnson.






SCENARIO / SCENARIUSZ: Tim Chant
UMPIRING / PROWADZENIE GRY: Tim Chant, Michael Schneider
SCENERY / SCENERIA: Michael Schneider, SESWC
FIGURES & MODELS / FIGURKI I MODELE: Tim Chant, Michael Schneider, Bartek Żynda

1. Forces. Siły.






LUFTWAFFE
(Guest from Belgium 1, Gordon, Michael, )

1. Bomber Kette

3 x He111 (2 x 3, 1 x 2)

2. Bomber Kette

3 x Me110 (2 x 4, 1 x 2)

1. Jagdflugzeug Kette

4 x Me109 (1 x 5, 2 x 3, 1 x 2)

2. Jagdflugzeug Kette

4 x Me109 (1 x 5, 2 x 4, 1 x 2)

3. Jagdflugzeug Kette

3 x Me109 (1 x 4, 1 x 2, 1 x 2)

4. Jagdflugzeug Kette

3 x Me109 (1 x 4, 1 x 2, 1 x 2)



RAF
(Guest from Belgium 2, Bartek, Tim)

1st Squadron

4 x Spitfire (1 x 5, 1 x 4, 1 x 3, 1 x 2)

2nd Squadron

3 x Spitfire (1 x 4, 1 x 3, 1 x 2)

3rd Squadron

3 x Hurricane (1 x 4, 1 x 3, 1 x 2)

4th Squadron

3 x Hurricane (1 x 4, 1 x 3, 1 x 2)

5th Squadron (Polish)

4 x Hurricane (1 x 5, 1 x 4, 1 x 3, 1 x 2)

6th Squadron (Polish)

3 x Hurricane (1 x 4, 1 x 3, 1 x 2)





3. The game. Gra.

This time our club was visited by a lovely couple from Belgium. They travel around Europe and if they can, they visit the wargame clubs. This time they visited ours. Sadly I don't remember their names, so if you reading this, could you leave them in the comments below, please? This time we put almost all the planes we have on the table. As usual, it was a bombing mission. We both started on the table edges. We managed to move both sides over half of the table, however, none got their objectives. German bombers didn't reach the targets and the RAF did not destroy any of the German bombers. There was only one Hurricane (British) down and the game finished with a draw.

Tym razem nasz klub odwiedziła przemiła para z Belgii, która podróżuje po Europie. Jeśli mają taką okazję odwiedzają oni kluby wargamigowe. Tym razem odwiedzili nasz. Niestety nie zapamiętałem ich imion... Tym razem na stole znalazły się prawie wszystkie samoloty, jakie posiadamy. Była to jak zawsze misja bombowa. Zaczęliśmy na krawędziach stołu i w ciągu gry przesunęliśmy nasze modele trochę za połowę stołu. Nikt też nie osiągnął zamierzonych celów gry. Niemieckie bombowce nie dotarły nad cel a RAF nie zestrzelił ani jednego bombowca. Zestrzelony został jedynie jeden Hurricane (brytyjski) i gra zakończyła się remisem. 








Now there will be a temporary silence on my blog. The Royal Navy Club, which hosts our club in its building, had to cancel our weekly Thursdays and gave us Tuesday dates instead. Unfortunately, I'm working these days and I can't take part in any of the games. So I'll be back at the end of October. Maybe in the meantime, I will show you some new figures, if I finish them.

Teraz na moim blogu zapanuje tymczasowa cisza. Royal Navy Club, który gości nasz klub w swoim budynku musiał odwołać nasze cotygodniowe czwartki i dał nam w zamian termin we wtorki. Niestety w ten dni pracuję i nie mogę wziąć udziału w żadnej z gier. Powrócę więc pod koniec października. Być może w międzyczasie pokaże Wam kilka nowych figurek, o ile je skończę.

3. Links. Linki.


FLICKR:


05 października 2023

Delium 424BC.

This time something that has yet to happen for a long time. Peloponnesian Wars with Hail Caesar rules.

Tym razem coś, czego nie było już od dłuższego czasu. Wojny peloponeskie z zasadami Hail Ceasar



SCENARIO / SCENARIUSZ: Michael Schneider
UMPIRING / PROWADZENIE GRY: Bartek Żynda
SCENERY / SCENERIA: Michael Schneider, SESWC
FIGURES & MODELS / FIGURKI I MODELE: Michael Schneider, Donald Adamson

1. Forces. Siły.



SPARTA

The Spartan King (John)

1 x Spartans Bodyguard
1 x Spartan Armoured Hoplites
2 x Javelins

Allied General (Alasdair)

2 x Armoured Hoplites

Allied General (Bartek)

1 x Unarmoured Hoplites
1 x Javelins
1 x Cavalry


ATHENS / ATENY

The Athenian General (Tim)

2 x Armoured Hoplites
3 x Javelins

Allied General (Gordon)

2 x Armoured Hoplites
1 x Unarmoured Hoplites

Allied General (Michael)

2 x Javelins
1 x Slingers
1 x Cavalry



2. The game. Gra.

It started with the Skirmishers' fight. However, I did it differently this time. I supported my light units with unarmoured hoplites. It worked very well! It was the first time I fought for Sparta and managed to kill all Athenian light forces. At least on my flank... After this action, Michael could fully focus on umpiring the game.

Zaczęło się od walki sił lekkich. Jednakże, tym razem zrobiłem to trochę w inny sposób. Moje oddziały zostały wsparte nieopancerzonymi hoplitami. To się sprawdziło! Był to pierwszy raz kiedy walcząc dla Sparty, udało mi się zniszczyć wszystkie oddziały lekkie Ateńczyków. Przynajmniej na mojej flance... Po tej akcji, Michael mógł w całości skupić się na prowadzeniu gry. 





On the other side of the battle Spartan forces were successfully harassed by the light Athenian forces. The Spartan king must have been sick or otherwise indisposed that day because instead of moving forward and engaging the enemy's main body, he stood and took blows from the elusive Peltasts. This powerlessness has cost us dearly...

Po drugiej stronie pola bitwy siły spartańskie były udanie niepokojone przez lekkie siły Ateńczyków. Spartański król musiał być tego dnia chory albo w inny sposób niedysponowany, ponieważ zamiast ruszyć do przodu i zaatakować główne siły wroga, stał i przyjmował razy od nieuchwytnych Peltastów. Ta niemoc drogo nas kosztowała... 




In the meantime, Gordon attacked Alasdair's and my troops. Due to failed command checks, he encountered our scattered forces. This way he could destroy one unit after another. Alasdair thus lost his brigade. I stayed with my unarmed hoplites, which I withdrew in time and the Spartan cavalry.

W międzyczasie na moje i Alasdaira oddziały natarł Gordon. W wyniku niezdanych testów rozkazów, napotkał nasze siły rozproszone. W ten sposób mógł jeden oddział po drugim niszczyć. W ten sposób Alasdair stracił swoją brygadę. Ja zostałem z moimi nieuzbrojonymi hoplitami, które na czas wycofałem i spartańską kawalerią.



Finally, the Spartans launched an attack. However, it took them some time. So much so that my hoplites marched from one flank to the other and supported the king in battle. At the same time, Gordon connected with Tim. A hand-to-hand fight ensued and the Spartans were thrown back, but not my hoplites. At this point, we were done with the game. The Spartan king admitted his defeat, and I wonder what about the traditional Spartan message of returning with or on a shield?

W końcu Spartanie ruszyli do ataku. Jednak zajęło im to trochę czasu. Na tyle dużo, że moi hoplici przemaszerowali z jednej flanki na drugą i wsparli króla w walce. W tym samym czasie Gordon połączył się z Timem. Doszło do walki wręcz, w której udało się odrzucić Spartan, ale nie moich hoplitów. W tym momencie skończyliśmy grę. Spartański król uznał swoją przegraną, a ja się pytam co z tradycyjnym przesłaniem spartańskim o powrocie z tarczą albo na tarczy?






3. Links. Linki.

MICHAEL:

https://meneken.blogspot.com/2023/09/424-bc-delium-plus-spartans-should-have.html

SESWC:

https://www.facebook.com/Seswc.co.uk/posts/708089834681684

FLICKR:

https://www.flickr.com/photos/asienieboje/albums/72177720311731284

28 września 2023

Great Hunting! Wielkie Polowanie!

Continuation of our Nimitz game from the previous week. This time, the Royal Navy sent a large task force to intercept German heavy ships.

Kontynuacja naszej gry z zasadami Nimitz z zeszłego tygodnia. Tym razem Royal Navy wysłała duże zgrupowanie by przechwycić niemieckie ciężkie okręty.



SCENARIO / SCENARIUSZ: Mike Evans
UMPIRING / PROWADZENIE GRY: Mike Evans
SCENERY / SCENERIA: SESWC
FIGURES & MODELS / FIGURKI I MODELE: Mike Evans

1. Forces. Siły.





ROYAL NAVY
(Alasdair, Gordon, Peter, Tim)





KRIEGSMARINE
(Andrew, Bartek, Mike, Michael)






2. The game. Gra.

Royal Navy started the game deployed in the centre of the table, whereas the German squadrons entered the table on every corner. The battle started! Our plan again concerned with hitting the smaller ships and avoiding the big ships, especially as at the beginning of the game British had them concentrated in one huge group. For our sake, the Royal Navy moved all their ships against Mike's squadron with Scharnhorst. Mike managed to survive, but all his stern guns were destroyed and was able only to escape. In the meantime, all other German squadrons grouped together and hit British cruisers. However, to save Scharnhorst they had to close range to British big ships. As a consequence the Germans lost Admiral Sheer, however, they managed to sink HMS Berwick and HMS Ashanti. That split the British forces in two. One was the cruisers escaping from German battleships and Sharnhorst being chased by the rest of the Royal Navy. Germans managed to escape and the British lost another ship: HMS Cumberland. This is another loss for the Royal Navy in our little campaign. 

Royal Navy rozpoczęła grę w centrum stołu, natomiast niemieckie eskadry zaczęły w każdym rogu. Bitwa się rozpoczęłą! Nasz plan polegał na uderzeniu w mniejsze okręty i unikania dużych pancerników, szczególnie, że na początku gry Brytyjczcycy mieli je skoncentrowane w jednym miejscu Na nasze nieszczęście Royal Navy ruszyła całą siłą przeciw eksadrze Mikea z Scharnhorstem w jeje składzeie.Mikeowi udało się przetrwać, jednak jego wszystkie rufowe wierze zostały zniszczone i jeduyne, co mógł robić to uciekać. W międzyczasie pozostałe zespoły niemieckie połączyły się i uderzyły w brytyjskie krążowniki. Jednakże, by ocalić Scharnhorsta musieli zbliżyć się do brytyjskich dużych okrętów. Konsekwencją tej decyzji była utrata Armirala Sheera, jednakże Niemcom udało się zatopić HMS Berwick i HMS Ashanti. To rozdzieliło brytyjskie siły na dwie części. Jedna to uciekjące przed niemieckimi dużymi okrętami krążowniki i siły ścigające Scharnhorsta. Niemcom udało się uciec i przy okazji zatapiając kolejny okręt brytyjski: HMS Cumberland. To kolejna porażka Royal Navy w naszej małej kampanii.







3.  Links. Linki.

SESWC:

to be updated soon.

FLICKR:

https://www.flickr.com/photos/asienieboje/albums/72177720311527956

21 września 2023

Great blog update. Wielkie uzupełnienie bloga.

It was some time when I published my last game report. Since then, I had 3 games and I am going to to publish quick relations from them today. 

1. France 1944 with Five Men rules in 54mm.

2. Nimitz in 1/3000 with Germans trying to intercept the convoy. 

3. A little story about an old MacDonald farm from AWI with Black Powder rules in 28mm.


Upłynęło już trochę czasu od mojego ostatniego raportu, a od tego momentu udało się rozegrać 3 gry. Dziś szybkie relacje z tych spotkań:

1. Francja 1944 z zasadami Five Men w skali 54mm.

2. Nimitz w skali 1/3000, gdzie Niemcy próbują przechwycić konwój.

3. Krótka historia o farmie starego MacDonalda podczas wojny o niepodległość Stanów Zjednoczonych w skali 28mm z zadami Black Powder.




1. Depot in France. 1944. Magazyn we Francji. 1944.



SCENARIO / SCENARIUSZ: Mike Evans
UMPIRING / PROWADZENIE GRY: Mike Eccvans
SCENERY / SCENERIA: Mike Evans, SESWC
FIGURES & MODELS / FIGURKI I MODELE: Mike Evans


1. Forces. Siły. 



BRITISH / BRYTYJCZYCY
(John, Tim)

1st Infantry Squad

2 x NCO with SMG
1 x LMG team (2 crew)
6 x Rifle

2nd Infantry Squad

2 x NCO with SMG
1 x LMG team (2 crew)
6 x Rifle

Mortar Squad

1 x NCO with SMG
1 x Light Mortar (2 crew, 3 smokes)




GERMANS / NIEMCY
(Bartek, Michael)

Officer with Pistol

1st Infantry Squad

1 x NCO with SMG
1 x LMG team (2 crew)
5 x Rifle

2nd Infantry Squad

1 x NCO with SMG
1 x LMG team (2 crew)
5 x Rifle




1.2. The game. Gra.

British had to reach the depot on the other table edge. They had to move through the defences of 2 German squads. British decided on a frontal attack, without the use of cover from their mortar (they finally used it, but it was too late). German victory.

Brytyjczycy mieli zdobyć magazyn, znajdujący się na przeciwnej krawędzi stołu. Musieli pokonać obronę dwóch niemieckich drużyn. Brytyjczycy zdecydowali się na frontalny atak, bez użycia zasłony dymnej z ich moździerza (ostatecznie użyli go, ale było już za późno na cokolwiek. Niemieckie zwycięstwo.






















Casualties.


1.3. Links. Linki.

FLICKR:

https://www.flickr.com/photos/asienieboje/albums/72177720311354387


2. Destroy PQ9! Zniszczyć PQ9!

SCENARIO / SCENARIUSZ: Mike Evans
UMPIRING / PROWADZENIE GRY: Mike Evans
SCENERY / SCENERIA: SESWC
FIGURES & MODELS / FIGURKI I MODELE: Mike Evans

2.1. Forces. Siły.





ROYAL NAVY
(Alasdair, Gordon, Mike, Tim)

Battleship Squadron

HMS Rodney
HMS Warspite
HMS Revenge

1st Cruisers Squadron

HMS Berwick
HMS Glasgow
HMS Southampton

2nd Cruisers Squadron

HMS Neptune
HMS Orian

3rd Cruisers Squadron

HMS Dido
HMS Hermione
HMS Danae

1st Destroyer Squadron

HMS Jackal
HMS Kimberley

2nd Destroyer Squadron

HMS Ashanti
HMS Cossack
HMS Savage

3rd Destroyer Squadron

HMS Scorpion
HMS Virago
HMS Stord

Convoy PQ9

HMS Fencer
Newcastle Victory
Dickens
Red Oak Victory
America Victory
Poland Victory
Lane Victory






KRIEGSMARINE
(Andrew, Bartek, Campbell, Michael)

1. Flotille

Bismarck
Tirpitz

2. Flotille

Gneisenau
Admiral Hipper
Blucher

3. Flotille

Karlsruhe
Leipzig

4. Flotille

Nurnberg
Emden
Konigsberg

5. Flotille

Z22 Anton Schmitt
Z4 Richard Beitzen
Z9 Wolfgang Zenker
Z8 Bruno Heinemann
Z3 Max Schultz




2.2. The game. Gra.

Our plan was to take British cruisers and destroyers off the convoy with forces led by Gneisenau, then both big German ships were to engage big British ships and finally our light cruisers and destroyers were to attack the convoy. Believe it or not, our plan worked very well. Germans destroyed a bunch of British ships and a WHOLE convoy! I have been asked how this system works. First, your ships can move at 3 speeds (fast/normal/slow) or be stationary. There is an initiative roll and the side who won can choose to move first or second. First one side moves all slow-moving ships, then the other side moves its slow ships, then normal and lastly the fast ships. After that comes the shooting phase. The side, that moves first, shots first as well. Shooting takes place in squadrons alternately, the squadron from side A, then the squadron from side B, etc. The first squadron is selected and shooting is resolved. Depending on the ship's speed, the target speed, the number of guns used etc. the D6 is rolled. Then the score is compared with a special table. If the hit is scored, another throw is required with D6. We received the armour penetration value. We compare it with the target armour and if our value is bigger than the armour, the target gets damaged (the difference between our value and armour). Then the special hit is rolled with 2D6. That can lead to explosions (during our game we had 2 explosions: Tirpitz and Anton Schmitt)  or further damage like fire control etc.

Nasz plan polegał na odciągnięciu brytyjskich krążowników i niszczycieli od konwoju, przez zespół prowadzony przez Gneisenau, wtedy oba niemieckie wielkie okręty miały zająć się wielkimi okrętami brytyjskimi i wtedy na konwój miały uderzyć nasze lekkie krążowniki i niszczyciele i go zniszczyć. Wierzcie, lub nie, ale nasz plan zadziałał. Niemcy zniszczyli całą masę brytyjskich okrętów i CAŁY konwój! Zadano mi kilka pytań dotyczących tych zasad. Wpierw wasze okręty mogą poruszać się w trzech prędkościach (szybko/normalnie/powoli) lub być nieruchome. Wykonywany jest rzut na inicjatywę, strona która go wygrała może wybrać by ruszać się jako pierwsza lub druga. Strona pierwsza porusza wpierw wszystkie swoje powolne okręty, potem robi to strona druga, następnie poruszane są okręty normalne i następnie szybkie w ten sam sposób. Potem przechodzimy do fazy strzelania. Strona która poruszała się jako pierwsza, strzela jako pierwsza. Strzelanie odbywa się eskadrami naprzemiennie, eskadra strony A, potem eskadra strony B itd. Pierwsza eskadra jest wybierana i ostrzał jest rozstrzygany. W zależności od prędkości okrętu, prędkości celu, liczby dział itp. wykonujemy rzut K6. Wynik porównujemy z tabelą. Jeśli trafiliśmy wykonujemy kolejny rzut K6 na penetrację pancerza. Tą wartość porównujemy z opancerzeniem celu. Jeśli nasz wynik jest większy, cel otrzymuje zniszczenia (różnicę pomiędzy naszym wynikiem a pancerzem). Następnie kolejny rzut 2K6 jest wykonywany na specjalne zniszczenia. W ten sposób możemy uzyskać eksplozję (w naszej grze 2 okręty zakończyły w ten sposób żywot: Tirpitz i Anton Schmitt) lub dalsze zniszczenia jak np. centrum kierowania ogniem itp.  







British loses.

German loses.


2.3.  Links. Linki.

SESWC (Campbell):

https://www.facebook.com/Seswc.co.uk/posts/699906892166645

FLICKR:

https://www.flickr.com/photos/asienieboje/albums/72177720311355977


2. Old MacDonald's farm. 1780. Farma starego MacDonalda. 1780.

SCENARIO / SCENARIUSZ: Michael Schneider
UMPIRING / PROWADZENIE GRY: Michael Schneider
SCENERY / SCENERIA: Michael Schneider, SESWC
FIGURES & MODELS / FIGURKI I MODELE: Michael Schneider

3.1. Forces. Siły.





AMERICANS / AMERYKANIE
(Michael)

1st Brigade

2 x Continentals
1 x Militia
1 x Medium Gun
1 x Skirmishers

2nd Brigade

2 x Continentals
1 x Militia
1 x Medium Gun
1 x Skirmishers

3rd Brigade

2 x Continentals
1 x Militia
1 x Medium Gun
1 x Skirmishers

Cavalry Detachment

1 x Dragoons
1 x Light Gun



BRITISH / BRYTYJCZYCY
(Bartek)

1st Brigade

1 x Grenadiers
1 x Line Infantry
1 x Medium Gun
1 x Skirmishers

2nd Brigade (Hessian)

1 x Grenadiers
1 x Line Infantry
1 x Medium Gun
1 x Skirmishers

3rd Brigade

1 x Light Infantry
1 x Line Infantry
1 x Medium Gun
1 x Skirmishers

Cavalry Detachment

1 x Dragoons

REINFORCEMENTS:

4th Brigade

1 x Light Infantry
1 x Line Infantry
1 x Medium Gun
1 x Skirmishers



3.2. The game. Gra.

There were 3 farms. The middle one was that famous from the child's song. You all remember it, about the old MacDonald and his animals. The British attack was slow, but finally, I managed to place all forces in positions to attack. It comes of course with some problems. Especially my Dragoons, who blundered 3 times (3 times moved off the table)! I decided to attack Colonists in 2 places. First, the main attack went on MacDonald's farm and the second, who was to distract American forces and take them off my main assault. The supporting attack ended in complete failure and the destruction of the entire brigade. However, Michael agreed to replace the broken brigade with the same new troops. Then I launched my main attack. The British and Hessians attacked the farm under fire from the colonists' guns and captured it. The colonists suffered quite large losses (mainly the Militia, which fled from the battlefield). There was no other way and we had to retreat. However, the British suffered quite high losses and were unable to continue the pursuit. So in the end it's a draw!

Były 3 farmy. Środkowa to ta słynna z dziecięcej piosenki. Na pewno ją znacie, ta o starym MacDonaldzie i jego zwierzętach. Atak brytyjski był powolny, jednak w końcu udało mi się ustawić oddziały do ataku. Nie odbyło się oczywiście bez problemów. Szczególnie prym tu wiedli moi dragoni, który 3 razy wycofywali się z pola walki. Zdecydowałem się na atak Kolonistów w dwóch miejscach. Pierwszy na farmę MacDonalda i drugi, który miał odciągnąć część sił Amerykanów od głównego natarcia. Wspierający atak zakończył się całkowitą porażką i rozbiciem całej  brygady. Michael, jednak zgodził się na to, by całą zniszczoną brygadę zastąpić nową, o tej samej sile. Wtedy przystąpiłem do głównego ataku. Brytyjczycy i Hessowie pod ogniem dział kolonistów zaatakowali farmę i ją zdobyli. Koloniści ponieśli dość duże straty (głównie Milicja, która uciekła z pola walki). Nie było innej drogi i trzeba było się wycofać. Brytyjczycy jednak ponieśli dość wysokie straty i nie byli w stanie kontynuować pościgu. Na koniec więc remis! 






























3.3.  Links. Linki.

MICHAEL:

To be updated soon.

FLICKR:

https://www.flickr.com/photos/asienieboje/albums/72177720311379654