czwartek, 3 marca 2022

San Peroni 1506.

Sunday game in our club was Pike & Shotte 28mm Italian Wars game. Together with Michael decided to use our (even though I have only 4 units) whole collections. For that, we prepared 12'x6' table. 

Niedzielną grą w naszym klubie były wojny włoskie w skali 28mm z użyciem zasad Pike & Shotte. Razem z Michaelem zdecydowaliśmy się użyć całości naszych kolekcji (nawet jeśli posiadam jedynie 4 oddziały). Do tego przygotowaliśmy stół o wymiarach 12 na 6 stóp.



SCENARIO / SCENARIUSZ: Michael Schneider
UMPIRING / PROWADZENIE GRY: Michael Schneider
SCENERY / SCENERIA: Michael Schneider, SESWC
FIGURES & MODELS / FIGURKI I MODELE: Michael Schneider, Bartek Żynda

1. Forces. Siły.





FRANCE /  FRANCJA
(Michael)

RIGHT FLANK

1 x Gendarmes
1 x Men-At-Arms
1 x Light Cavalry

CENTRAL FORCES

1st Infantry Battalia

1 x Arquebusiers
1 x Pike Block
1 x Medium Gun

2nd Infantry Battalia

1 x Double Handed Swords
1 x Halbardies
1 x Heavy Gun

3rd Infantry Battalia

1 x Crossbows with Pavises
1 x Pike Block
1 x Light Gun

4th Infantry Battalia

1 x Double Handed Swords
1 x Pike Block
1 x Light Gun

5th Infantry Battalia

1 x Arquebusiers
1 x Double Handed Swords
1 x Pike Block
1 x Light Gun

LEFT FLANK

1 x Gendarmes
1 x Men-At-Arms
1 x Light Cavalry






HOLY ROMAN EMPIRE /  ŚWIĘTE CESARSTWO RZYMSKIE
(Bartek)

RIGHT FLANK

1 x Gendarmes
1 x Men-At-Arms
1 x Archers
1 x Stradioti

CENTRAL FORCES

1st Infantry Battalia

1 x Swords
1 x Double Handed Swords
1 x Pike Block
1 x Light Gun

2nd Infantry Battalia

1 x Arquebusiers
1 x Double Handed Swords
1 x Large Pike Block
1 x Light Gun

Gun Battery

1 x Doble Handed Swords
1 x Medium Gun
1 x Heavy Gun

3rd Infantry Battalia

1 x Arquebusiers
1 x Double Handed Swords
1 x Pike Block
1 x Light Gun

LEFT FLANK

1 x Gendarmes
1 x Men-At-Arms
1 x Archers
1 x Stradioti





2. The Game. Gra.

Our game has been divided into two separate battles. One fought by major forces and the second on my left flank between our cavalries. Here is what happened on my left first.  The whole place was dominated by a massive hill and was separated from other forces by the river and the town of San Peroni (it was named after the beer I usually have during our games, however personally I prefer Czech and Dutch beers, but those are currently unavailable...).  I decided to charge first, but I rolled badly and my units were stuck in the middle of the hill. They exposed themselves to the countercharge of the French. They did it and my units had to withdraw shaken. I managed to rally my forces and charge again, but again, unsuccessfully and once again had to withdraw. Finally, my Men-At-Arms get destroyed and the rest of the forces had to withdraw off the hill. French Gendarmes followed and even tried to charge my Light cavalries, but had to finally stop because of exhaustion. I tried to attack them with my lights but failed to give them the order. It finished here with clear French domination

Nasza gra już od samego początku podzieliła się na dwa starcia. Jedno toczone przez nasze główne siły i drugie toczone na mojej lewej flance. Wpierw zajmiemy się tym, co działo się na lewej stronie. Miejsce to było zdominowane przez duże wzniesienie, które byłe oddzielone od reszty przez rzekę i miasteczko San Peroni (nazwane od piwa, którym zazwyczaj raczę się podczas naszych gier, chociaż wolę produkty czeskie i holenderskie, ale te obecnie są niedostępne w naszym barze...). Zdecydowałem się uderzyć pierwszy, jednak moja szarża utknęła w środku pola, czym wystawiłem się na atak francuski. Francuzi zaatakowali i zadali mojej konnicy duże straty, czym zmusili ją do wycofania się. Udało mi się uporządkować moje oddziały i zaatakować jeszcze raz, nieskutecznie i znów musiałem się wycofać. W końcu moi kopijnicy zostali zniszczeni a reszta oddziałów musiała wycofać się ze wzgórza. Francuscy Gendarmes próbowali zaatakować moją lekką konnicę, ale to nie udało się ze względu na fizyczne wykończenie francuskiego rycerstwa. Moja lekka konnica próbowała zaatakować ich, ale nie wykonała mojego rozkazu. Skończyło się pełną dominacją francuską na mojej lewej flance.












The main battle was fought in my centre and on my right. The same as on my left, my cavalry was pushed back by the French and later shattered by the accurate fire of the French arquebusiers. The whole German cavalry appeared to be no match for the French cavalry. However, the battle was decided by the infantry and their swords (mostly double-handed) and pikes. I have used tactics straight from the book. My small infantry units attacked the enemy pike blocks, softened them and then attacked them with my pike blocks. It worked very well and I managed to create a gigantic hole in French lines. I did some mistakes too and if those have been used by the French, the possible entire battle would finish completely different. My infantry battalia, taking place on my left has exposed my pike block to French cannon fire. The Pikemen were destroyed, but the situation in the French centre did not allow this success to be exploited. 

Główna bitwa toczyła się w moim centrum i po mojej prawej stronie. Tak jak na lewej stronie, moja kawaleria została odepchnięta przez Francuzów i następnie zdziesiątkowana przez francuską arkebuzerię. Cała niemiecka kawaleria tym razem nie była w stanie dorównać kawalerii francuskiej. Jednakże walka została rozstrzygnięta przez miecze (głównie dwuręczne) i piki. Użyłem podręcznikowej wręcz taktyki i wpierw uderzałem na bloki pikinierskie mniejszymi oddziałami, a następnie na tak zmiękczone oddziały nacierali moi pikinierzy. To sprawdzało się bardzo dobrze i udało mi się spowodować ogromną wyrwę we francuskich liniach obrony. Popełniłem też kilka błędów, szczególnie w batalii położonej na mojej lewej stronie. Nieuważnie wystawiłem swój blok pikinierski na ostrzał artyleryjski co spowodowało jego zniszczenie. Francuzi ze względu na sytuację w środku pola nie mogli jednak wykorzystać tego sukcesu.























Ultimately, we had to end the game. The French centre was smashed, but they still controlled the situation on the flanks. However, the losses inflicted in the battle outweighed the scales of victory on the German side. The French ones (on the right in the photo) were much higher than the German ones. It was a great game to be played on a table of the right size, giving us room to manoeuvre. We will also remember it as a game with a lot of blunders, we had 6 of them.

Ostatecznie musieliśmy zakończyć grę. Francuskie centrum zostało rozbite, jednak wciąż kontrolowali sytuację na flankach. Szalę zwycięstwa na niemiecką stronę przeważyły jednak straty zadane w bitwie. Francuskie (po prawej na zdjęciu) były znacznie wyższe niż niemieckie. To była wspaniała gra, która rozegrana była na stole o właściwym rozmiarze, dzięki czemu mieliśmy miejsce na dokonywanie manewrów. Zapamiętamy ją też jako gra z dużą ilością blunders, mieliśmy ich aż 6.






3. Links. Linki.


Michael:

https://meneken.blogspot.com/2022/03/1506-battle-of-blunders-at-peroni-great.html

Flickr:

https://www.flickr.com/photos/asienieboje/albums/72177720297099587

4 komentarze: