Last Thursday we had another For King and Parliament game. Unfortunately we had not enough players to play prepared scenario, so we just played the improvised one. Sadly the Royal forces were outnumbered, but we still wanted to play with the units which were available.
W ostatni czwartek rozegraliśmy kolejną grę z zasadami For King and Parliament. Niestety nie mieliśmy wystarczającej liczby graczy, by rozegrać przygotowany scenariusz, więc szybko wymyśliliśmy nowy. Niestety siły królewskie były w mniejszości, jednak i tak zdecydowaliśmy się zagrać z tym co mieliśmy w posiadaniu.
SCENARIO/SCENARIUSZ: Angus Konstam
UMPIRING/PROWADZENIE GRY: Angus Konstam, Peter Mearns
SCENERY/SCENERIA: SESWC
FIGURES & MODELS/FIGURKI i MODELE: Angus Konstam, Ken Pearce
1. Forces. Siły.
ROYALISTS/ROJALIŚCI
(Ken, Bartek)
4 x 'Swedish' type Cavalry
1 x Dragoons
5 x 'Pike and Shotte' Infantry
(Ken, Bartek)
4 x 'Swedish' type Cavalry
1 x Dragoons
5 x 'Pike and Shotte' Infantry
PARLIAMENTARIANS/PARLAMENTARZYŚCI
(Angus, Alisdair, Peter)
6 x 'Swedish' type Cavalry
1 x Dragoons
5 x 'Pike and Shotte' Infantry
1 x Gun Battery
Our game from the beginning divided into two fights. First cavalry forces of Peter and myself and the second Angus infantry supported by Alisdair cavalry against Ken's infantry. In cavalry clash I managed to push my units through Peter lines and get my units at the back of the Parliamentarians lines. Unfortunately the same happened with our opponent forces and they get at our back. However the game was decided somewhere else.
Nasza gra od początku podzieliła się na dwa osobne starcia. Pierwsze starcie kawaleryjskie pomiędzy konnicą Petera i moją i drugie, gdzie piechota Angusa wsparta kawalerią Alisdaira atakowała piechotę Kena. W walce kawalerii udało mi się przebić moimi oddziałami przez linię Petera i dostać się nimi na tyły oddziałów Parlamentarzystów. Niestety Peterowi udało się to samo i też swoimi oddziałami dostał się na nasze tyły. Jednakże bitwa rozstrzygnęła się gdzie indziej.
Ken being aware of his opponents superiocity decided to defend his positions supported by field surrounded by hedges. It gave him some cover and helped to fight incoming enemies. For the most of the time he stand bravely, however as soon Peter's cavalry moved on his flank, this started the collapse of all his units. We started to loose victory points one after another and soon our pot was empty. That gave the Parliamentarians a victory.
Ken będąc świadomy przewagi liczebnej przeciwnika zdecydował się oprzeć swoje pozycje obronne o pole otoczone krzewami. To dało mu pewną osłonę i pomogło w walce z nadchodzącym przeciwnikiem. Przez większość czasu dzielnie stawiał opór, jednak przedostanie się kawalerii Petera na nasze tyły i zaatakowanie Kena flanki spowodowało że jego oddziały były niszczone jeden po drugim. Zaczęliśmy tracić nasze punkty zwycięstwa i wkrótce nasz dzbanek był pusty. To dało siłom Parlamentu zwycięstwo.
Angus:
http://www.edinburghwargames.com/the-battle-of-thatcham-1644/
SESWC:
https://www.facebook.com/Seswc.co.uk/posts/1784816181556347
Flickr:
https://www.flickr.com/photos/asienieboje/albums/72157696297878802
6 x 'Swedish' type Cavalry
1 x Dragoons
5 x 'Pike and Shotte' Infantry
1 x Gun Battery
2. The game. Gra.
Our game from the beginning divided into two fights. First cavalry forces of Peter and myself and the second Angus infantry supported by Alisdair cavalry against Ken's infantry. In cavalry clash I managed to push my units through Peter lines and get my units at the back of the Parliamentarians lines. Unfortunately the same happened with our opponent forces and they get at our back. However the game was decided somewhere else.
Nasza gra od początku podzieliła się na dwa osobne starcia. Pierwsze starcie kawaleryjskie pomiędzy konnicą Petera i moją i drugie, gdzie piechota Angusa wsparta kawalerią Alisdaira atakowała piechotę Kena. W walce kawalerii udało mi się przebić moimi oddziałami przez linię Petera i dostać się nimi na tyły oddziałów Parlamentarzystów. Niestety Peterowi udało się to samo i też swoimi oddziałami dostał się na nasze tyły. Jednakże bitwa rozstrzygnęła się gdzie indziej.
Ken being aware of his opponents superiocity decided to defend his positions supported by field surrounded by hedges. It gave him some cover and helped to fight incoming enemies. For the most of the time he stand bravely, however as soon Peter's cavalry moved on his flank, this started the collapse of all his units. We started to loose victory points one after another and soon our pot was empty. That gave the Parliamentarians a victory.
Ken będąc świadomy przewagi liczebnej przeciwnika zdecydował się oprzeć swoje pozycje obronne o pole otoczone krzewami. To dało mu pewną osłonę i pomogło w walce z nadchodzącym przeciwnikiem. Przez większość czasu dzielnie stawiał opór, jednak przedostanie się kawalerii Petera na nasze tyły i zaatakowanie Kena flanki spowodowało że jego oddziały były niszczone jeden po drugim. Zaczęliśmy tracić nasze punkty zwycięstwa i wkrótce nasz dzbanek był pusty. To dało siłom Parlamentu zwycięstwo.
3. Links. Linki.
Angus:
http://www.edinburghwargames.com/the-battle-of-thatcham-1644/
SESWC:
https://www.facebook.com/Seswc.co.uk/posts/1784816181556347
Flickr:
https://www.flickr.com/photos/asienieboje/albums/72157696297878802