poniedziałek, 4 lipca 2022

Altekirche-Altebrücke 1749.

I am a little behind with the reports again, but I should fix it this week. Today is the big game we had the previous Sunday in our club. It was a fictitious battle with the 'let's bring what we like' type, so we finished with Austrians and Saxons versus Russians and French. We used Michael's Seven Years rules.

Znowu jestem trochę do tyłu z raportami, ale powinienem to nadrobić w tym tygodniu. Dziś duża gra, którą mieliśmy w poprzednią niedzielę w naszym klubie. Była to fikcyjna gra, typu "niech każdy przyniesie, co tam sobie chce", więc skończyliśmy na bitwie pomiędzy Austriakami i Sasami po jednej stronie i Rosjanami i Francuzami po stronie drugiej. Do gry użyliśmy michaelowych zasad Seven Years.



SCENARIO / SCENARIUSZ: Michael Schneider
UMPIRING / PROWADZENIE GRY: Michael Schneider
SCENERY / SCENERIA: SESWC, Michael Schneider, Bartek Żynda
FIGURES & MODELS / FIGURKI I MODELE: Michael Schneider, Bartek Żynda, John Perkin

1. Forces. Siły.



AUSTRIA & SAXONY / AUSTRIA i SAKSONIA


Austrian Division
(Michael)

1st Infantry Brigade

3 x Musketeers
1 x Light Gun

2nd Infantry Brigade

1 x Grenadiers
2 x Musketeers
1 x Light Gun

3rd Infantry Brigade

2 x Grenadiers
1 x Light Gun

Gun Battery

3 x Medium Gun

1st Cavalry Brigade

1 x Cuirassiers
1 x Dragoons
1 x Skirmishers


Saxon Division
(Bartek)

1st Saxon Infantry Brigade

1 x Grenadiers
2 x Musketeers with attached Geschwindstück.

2nd Saxon Infantry Brigade

1 x Grenadiers
2 x Musketeers with attached Geschwindstück.

2nd Cavalry Brigade (Austrian)

1 x Dragoons
1 x Hussars
1 x Skirmishers


RUSSIA & FRANCE / ROSJA i FRANCJA

Russian Division
(John)

1st Infantry Brigade

2 x Grenadiers

2nd Infantry Brigade

2 x Grenadiers

3rd Infantry Brigade

2 x Musketeers

4th Infantry Brigade

2 x Musketeers

5th Infantry Brigade

2 x Musketeers

1st Cavalry Brigade

1 x Cuirassiers
1 x Dragoons
1 x Skirmishers

2nd Cavalry Brigade

1 x Dragoons
1 x Hussars
1 x Skirmishers

1st Gun Battery

2 x Medium Gun

2nd Gun Battery

2 x Medium Gun




French Division
(John P.)

1st Infantry Brigade

1 x Grenadiers
3 x Musketeers
2 x Medium Gun 

2nd Infantry Brigade

1 x Grenadiers
3 x Musketeers
2 x Medium Gun 

Cavalry Brigade

2 x Gentlemen
1 x Skirmishers




2. The game. Gra.

Saxons vs French. Sasi przeciw Francuzom.

It started with both cavalries charging over the river. French managed to force the Austrians to withdraw but was unable to pursue, it because of the Austrian skirmishers hidden in the woods, who with their accurate firing from thier rifles stopped them from doing that. That stopped action on our left flank till the end of the game.

Zaczęło się od szarży obu kawalerii przez rzekę. Francuzi odepchnęli Austriaków, ale nie byli zdolni do pościgu, ponieważ w lesie poukrywali się austriaccy harcownicy, którzy ogniem swoich strzelb skutecznie ich przed tym powstrzymywali. To zatrzymało akcję na naszej lewej flance do końca gry.





My grenadiers very quickly took the Altebrücke and the rest of the infantry slowly moved forward. They get under the fire from French batteries, but it did not stop them from moving. Finally, my units closes the range and opened fire from their muskets and guns. It was devastating for the French, who lost one battalion and the rest were forced to withdraw. 

Moi grenadierzy bardzo szybko zajęli Altebrücke a reszta piechoty powoli ruszyła do przodu. Dostali się pod ogień francuskich dział, ale to nie spowolniło ich marszu. W końcu znaleźli się w zasięgu moich muszkietów, moje oddziały otworzyły ogień, wsparty działami. To było bardzo druzgocące dla Francuzów, którzy stracili jeden batalion a reszta została zmuszona do wycofania się.






















Austrians vs Russians. Austriacy przeciw Rosjanom.

On the other side of the battlefield, Russians moved against the Austrians. Austrians answered for that with their muskets and guns, which stopped the Russian attack. Then Austrians moved to counterattack, which brought to Russian lines chaos. That finished with some units destroyed and some units escaped from the battle. That finished the battle.

Po drugiej stronie pola bitwy, Rosjanie natarli na Austriaków, którzy przywitali ich ogniem swoich muszkietów i dział. To zatrzymało Rosjan. Wtedy Austriacy kontratakowali, co przyniosło chaos w liniach rosyjskich. To skończyło się tym, że część oddziałów zostało zniszczonych i część uciekła z pola bitwy.  To zakończyło bitwę.










The game finished with an Austro-Saxon victory. Austrians lost 2 infantry battalions, 1 cavalry regiment and 1 light gun, Saxons had no losses. French lost 1 infantry battalion and the Russians lost 4 infantry battalions and 1 cavalry regiment.

Gra zakończyła się zwycięstwem sił austro-saskich. Austriacy stracili 2 bataliony piechoty, jeden regiment kawalerii i lekkie działo, Sasi nie ponieśli żadnych strat. Francuzi stracili 1 batalion piechoty i Rosjanie stracili 4 bataliony piechoty i jeden regiment kawalerii.





3. Links. Linki.

Michael:

https://meneken.blogspot.com/2022/06/imagine-seven-years-battle-and-nobody.html

SESWC:

https://www.facebook.com/Seswc.co.uk/posts/pfbid0p4u778xzNEiGrbcuonvEdKUM5dcECZLTbZg8UUeABF7YT48rgtEBZMEXEtVZUVpol

Flickr:

https://www.flickr.com/photos/asienieboje/albums/72177720300302283

2 komentarze: