wtorek, 2 maja 2017

By Fire and Swords: The Crossing. Ogniem i Mieczem: Przeprawa.

Today the game we had two weeks ago. I was going to use again my By fire and Sword toys and convinced Michael for a game. This time I was going to something different and put not equal troops against each other. My choice was also different scenario as I want to try the Crossing. When I was creating the lists,  I was going to check if strong cavalry forces can broke the heavily equipped with guns in defending scenario. Here is the outcome.
Dzisiaj gra, którą mieliśmy dwa tygodnie temu. Miałem zamiar użyć moich zabawek do Ogniem i Mieczem i udało mi się namówić do gry Michaela. Tym razem chciałem spróbować czegoś innego i wystawić przeciw sobie siły nierównomierne. Mój wybór padł też na inny scenariusz, ponieważ bardzo chciałem wypróbować Przeprawę. Kiedy tworzyłem rozpiski chciałem sprawdzić czy silna armia kawaleryjska jest w stanie zwyciężyć armię uzbrojoną w dużą ilość broni palnej. Oto tego wynik.

SCENARIO/SCENARIUSZ: From the main book: The Crossing.
UMPIRING/PROWADZENIE GRY: Bartek Żynda
SCENERY/SCENERIA: SESWC
MODELS/MODELE: Bartek Żynda

1. Forces. Siły.


THE CROWN/KORONA
(Bartek Żynda)

Polish Cavalry Regiment (20 points)

Colonel (3 orders)
Rotemaister (1 order)

2 x Winged Hussars (3 bases each)
Pancerni with spears (3 bases)
2 x Pancerni (3 bases each)
Cossack style with spears (3 bases)
4 x Cossack style (3 bases each)

SWEDES/SZWEDZI
(Michael Schneider)

Swedish Detachment Unit (13 points)

Colonel (4 orders)
Major (1 order)

2 x Reiters with arquebusiers (2 bases each)
2 x Reiters (2 bases each)
2 x Dragoons (3 bases each)
2 x Musketeers (2 bases each)
2 x regimental guns

I used the army lists from the main book.
Użyłem rozpisek z głównego podręcznika.

2. The game. Gra.


The Polish forces won the recce phase from the game I get one unit (Cossacks) extra movement and one unit moved to (Pancerni) the detour. From the special effects Swedes got 2 panic on my units (one passed and one not - unit of Winged Hussars get disorganized) and 4 reinforcements. Not bad at all.
Polskie siły wygrały fazę zwiadu i otrzymały jeden ekstra ruch (Kozacy) i jeden oddział wysłany w dalekie obejście (Pancerni). Ze specjalnych efektów Szwedzi otrzymali 2 paniki na moje oddziały (jeden test zdany, drugi nie - jeden z oddziałów husarii został zdezorganizowany) i 4 posiłki. Bardzo dobry wynik.

I spread my forces on two parts. The strongest was going to attack the bridge and the weakest was going to attack the ford. My first charge on the bridge and ford was repulsed by Swedes. I had to withdraw my forces and rally them, what toke me some time. In the meantime Michael fired at me with all his guns and kept my forces on distance. The situation changed when on his flank appeared the Pancerni unit. That forced him to weaken his forces defending the bridge. I used that moment and pushed my Hussars for the charge. As was expected the Reiters was unable to stop them. Finally I broke on the other side of the river with some of my units and destroy most of the Swedes.
Rozdzieliłem moje oddziały na dwie części. Silniejsza miała zaatakować most a słabsza bród. Moja pierwsza szarża na most i bród została odparta przez Szwedów. Musiałem wycofać swoje oddziały i je uporządkować, co zajęło mi trochę czasu. W międzyczasie Michael ostrzeliwał moje oddziały z całej dostępnej jemu broni palnej, czym trzymał mnie na dystans. Sytuacja zmieniła się z chwilą pojawienia się na jego flance oddziału Pancernych. To zmusiło go do osłabienia sił broniących mostu, co ja wykorzystałem i rzuciłem moją husarię do szarży. Jak można się było spodziewać rajtarzy nie mogli się przeciwstawić husarzom. Wkrótce udało mi się ich złamać i część moich oddziałów przedostała się na drugą stronę gdzie zniszczyła większość Szwedów.

I lost 9 bases (including 1 whole unit), so I lost 10 points of cohesion which gave me 0 points for scenario. Swedes lost 11 bases and 4 units, so Michael lost 15 points of cohesion, which gave me 2 points for the scenario. From the scenario we both received 2 points as one of my unit and one of Michaels were 20cm of the bridge. Finally I won 4:2 and it gave me tactical victory. At the end of the game I gave Michael the English rulebook, so he can have a read through the rules. 
W grze straciłem 9 podstawek (w tym jeden cały oddział), straciłem więc 10 punktów zwartości co dało mi 0 punktów za scenariusz. Szwedzi stracili 11 podstawek i 4 oddziały co oznaczało, że Michael stracił 15 punktów zwartości i dało mi 2 punkty za scenariusz. Za sam scenariusz obaj otrzymaliśmy po 2 punkty, ponieważ obaj mieliśmy oddziały znajdujące się w promieniu 20cm od mostu. Ostatecznie wygrałem 4:2, co dało mi taktyczne zwycięstwo. Na koniec pożyczyłem Michaelowi angielski podręcznik, by mógł zapoznać się lepiej z zasadami.

3. Links. Linki.


Michael:

SESWC:

Flickr:

16 komentarzy:

  1. Fajnie choć nie moje klimaty. Polatalibyście samolocikami. :P

    OdpowiedzUsuń
  2. Nice, beautiful troops on this table!

    OdpowiedzUsuń
  3. Też miło mi się czytało. Z ciekawości: czy korzystaliście z podręcznika "Potop"?

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Tym razem nie. W klubie mamy jedną kopię po angielsku i jedną po polsku. Ze względów językowych ta druga jest użyteczna tylko dla mnie... Z kolei podręczników głównych mamy kilka i łatwiej jest na razie skupiać się tylko na nim.

      Usuń
    2. Zapytałem, ponieważ moją uwagę zwróciła nietypowa ilość podstawek muszkieterów w oddziale szwedzkim. Niestety tworzenie rozpisek do tej gry nie jest takie proste.

      Usuń
    3. To jest jedna z różnic pomiędzy podjazdem z Potopu i tym z głównego podręcznika. Tworzenie rozpisek nie jest takie trudne, ważne jedynie by było robione krok po kroku. Jak zawsze najważniejsza jest praktyka ;)

      Usuń
  4. Great report and photos Bart!

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Przy efekcie Panika nie testujesz morale, po prostu zorganizujesz jednostkę. Zdezorganizowana jazda dodatkowo wycofuje się o 10 cm.

      Usuń
    2. Zgadza się, ten element zagraliśmy po swojemu...

      Usuń